"واستضاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y acogió
        
    • fue anfitrión
        
    • y organizó
        
    • acogió el
        
    • celebró
        
    • acogió a
        
    • y auspició
        
    • organizó la
        
    • ha organizado
        
    • albergó
        
    • ofreció
        
    • fue anfitriona
        
    • organizada por
        
    • recibió
        
    • organizaron
        
    El centro recibió visitas de estudio de 15 países y 17 misiones, y acogió a 200 representantes gubernamentales. UN واستضاف المركز زيارات دراسية من 15 بلدا واستقبل 17 بعثة واستضاف 200 من ممثلي الحكومات.
    Del mismo modo, fue anfitrión de una Conferencia africana de expertos y de un Foro mediterráneo preparatorios de la Conferencia de Beijing. UN واستضاف أيضا مؤتمرا أفريقيا للخبراء ومحفلا للبحر المتوسط قبل أن يبدأ مؤتمر بيجين.
    La Oficina de Ética del PNUD participó en todas las sesiones y organizó dos de ellas. UN وشارك مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع الاجتماعات واستضاف اجتماعين.
    El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Ecuador. UN واستضاف مرصد كيتو الفلكي، التابع لمدرسة البوليتكنيك الوطنية، حلقة العمل نيابة عن حكومة إكوادور.
    La Oficina prosiguió sus actividades de coordinación con las ONG que se ocupaban de los derechos humanos y las elecciones locales, y celebró periódicamente reuniones para debatir cuestiones de interés común. UN وواصل المكتب بذل جهوده للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالانتخابات وحقوق الإنسان، واستضاف اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    En 2010, asistió al 54º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, elaboró observaciones escritas sobre el proyecto de resolución en colaboración con asociados, presentó una declaración oral y auspició tres actos paralelos. UN وفي عام 2010، حضر المركز الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، وأعد تعليقات خطية بشأن مشروع القرار بالتعاون مع الشركاء، وأدلى ببيان شفوي واستضاف ثلاثة أحداث جانبية.
    El Centro de Información de Manila patrocinó un acto que organizó la Alianza de Defensores de los Derechos Humanos de Filipinas, en el que fueron premiadas varias organizaciones no gubernamentales por su labor en la esfera de los derechos humanos. UN واستضاف مركز الإعلام في مانيلا حدثا نظمه التحالف الفلبيني للمدافعين عن حقوق الإنسان وقُدمت فيه جوائز إلى عدة منظمات غير حكومية لقاء عملها في ميدان حقوق الإنسان.
    El Centro ha organizado consultas con organizaciones no gubernamentales para examinar esta ley y sus repercusiones en materia de derechos humanos. UN واستضاف المركز مشاورات جرت مع المنظمات غير الحكومية بشأن هذا القانون وآثاره على حقوق اﻹنسان.
    7.19 En 1999, el autor se hizo musulmán practicante y acogió en su casa a un grupo de debate sobre el islam. UN 7-19 في عام 1999، أصبح صاحب الشكوى مسلماً ممارساً لشعائر ديانته واستضاف حلقة مناقشة بشأن الإسلام في منزله.
    54. Los días 11 y 12 de febrero de 1993, la Subdivisión organizó y acogió, junto con el Instituto de Helsinki de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, una reunión oficiosa sobre la asistencia práctica a los países de Europa central y oriental. UN ٥٤ - وفي يومي ١١ و ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، نظم الفرع واستضاف بالاشتراك مع معهد هلسنكي لمنع الجريمة ومكافحتها اجتماعا غير رسمي عن تقديم المساعدة العملية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer Nueva Zelandia fue anfitrión de un seminario sobre la Convención en el que usó de la palabra la Sra. Silvia Cartwright. UN واستضاف فرع نيوزيلندا لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة حلقة دراسية بشأن الاتفاقية تكلمت فيها السيدة سيليفيا كارترايت.
    fue anfitrión de esta reunión el Embajador de la Federación de Rusia en el Reino de los Países Bajos. UN واستضاف هذا الاجتماع سفير الاتحاد الروسي في مملكة هولندا.
    7.19 En 1999, el autor se hizo musulmán practicante y organizó en su casa un grupo de debate sobre el islam. UN 7-19 في عام 1999، أصبح صاحب الشكوى مسلماً ممارساً لشعائر ديانته واستضاف حلقة مناقشة بشأن الإسلام في منزله.
    El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Ecuador. UN واستضاف مرصدُ كيتو الفلكي التابع للمدرسة التقنية الوطنية في إكوادور، حلقة العمل باسم حكومة جمهورية إكوادور.
    En el PNUMA se celebró también el 2 de julio un desayuno de trabajo con el título " Pobreza y Medio Ambiente " . UN واستضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً اجتماعاً على مائدة الإفطار في يوم 2 تموز/يوليه بعنوان " الفقر والبيئة " .
    En 2003-2004, el CNS acogió a nueve becarios en el marco de este programa. UN واستضاف المركز تسعة من الحاصلين على زمالات هذا البرنامج خلال العام 2003-2004.
    También con este mismo espíritu, Marruecos está comprometido con los objetivos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y auspició su reunión inaugural en Rabat el 10 de octubre de 2006. UN كما أن المغرب وبنفس الروح ملتزم بأهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، واستضاف المغرب الاجتماع الافتتاحي للمبادرة الذي عقد في الرباط في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    En abril de 1999 el Centro organizó la primera Conferencia nacional de escritores, poetas, periodistas y artistas romaníes. UN واستضاف المركز المؤتمر الوطني الأول للكتاب والشعراء والصحفيين والفنانين الغجر في نيسان/أبريل 1999.
    ha organizado reuniones con representantes de las partes interesadas y ha acogido a numerosos grupos de visitantes. UN ونظّم المركز لقاءات مع ممثلي الأطراف المعنية واستضاف عددا كبيرا من مجموعات الزوار.
    La escuela albergó a 536 estudiantes carentes de recursos y en el orfanato se atendió a 38 niños. UN وقد استضافت المدرسة 536 من الطلاب المعوزين واستضاف ملجأ الأيتام 38 طفلا.
    El Centro de Yakarta ofreció sus predios para una exposición de una semana de duración sobre la labor del OOPS. UN واستضاف مركز جاكرتا معرضا لمدة أسبوع عن العمل الذي تقوم به اﻷونروا.
    La Oficina Internacional fue anfitriona de tres reuniones celebradas en el Palacio de la Paz, a cada una de las cuales asistieron más de 200 juristas internacionales, abogados de gobiernos y profesores de derecho. UN واستضاف المكتب الدولي ثلاثة تجمعات في قصر السلام حضر كلا منها ٢٠٠ من المحامين الدوليين والمحامين الحكوميين وأساتذة القانون.
    La reunión, organizada por la Junta de Auditores, se celebró por videoconferencia el 13 de diciembre de 2005. UN واستضاف الاجتماع مجلس مراجعي الحسابات، وعُقد بنظام التداول عن طريق الفيديو في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El PMA y la FAO organizaron conjuntamente un acto paralelo con el Comité Permanente de Nutrición. UN واستضاف البرنامج بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة حدثا جانبيا مع لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more