una delegación sugirió que los adelantos económicos alcanzados hasta ese momento por diversos países africanos también se deberían mencionar en la descripción del programa. | UN | واقترح أحد الوفود أن يذكر أيضا في السرد البرنامجي التقدم الاقتصادي الذي حققته عدة بلدان افريقية حتى اﻵن. |
una delegación sugirió que en la evaluación se incluyera el estudio de un caso práctico de un país. | UN | واقترح أحد الوفود أن يشتمل التقييم على دراسة حالة لبلد واحد. |
una delegación sugirió que el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño en Florencia (Italia) sirviera de base para las actividades de evaluación del UNICEF. | UN | واقترح أحد الوفود أن يستخدم المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا، ايطاليا، كقاعدة ﻷنشطة تقييم اليونيسيف. |
una delegación propuso que el FNUAP tomara la iniciativa de desarrollar una asociación mundial entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتزعم الصندوق عملية تطوير تشارك شامل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
una delegación propuso que el FNUAP tomara la iniciativa de desarrollar una asociación mundial entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتزعم الصندوق عملية تطوير تشارك شامل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف. |
una delegación sugirió que en la evaluación se incluyera el estudio de un caso práctico de un país. | UN | واقترح أحد الوفود أن يشتمل التقييم على دراسة حالة لبلد واحد. |
una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف. |
una delegación sugirió que se buscaran actividades más claramente definidas. | UN | واقترح أحد الوفود أن يصار الى تحديد المزيد من اﻷنشطة المعرفة جيدا. |
una delegación sugirió que los consejos asesores estuvieran mejor estructurados. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصبح المجالس الاستشارية أكثر رسمية وتنظيما. |
una delegación sugirió que se buscaran actividades más claramente definidas. | UN | واقترح أحد الوفود أن يصار الى تحديد المزيد من اﻷنشطة المعرفة جيدا. |
una delegación sugirió que cualquiera que fuera el proceso adoptado, debía revisarse al cabo de dos años. | UN | واقترح أحد الوفود أن يجري استعراض أي عملية يجري اعتمادها مهما كان نوعها بعد سنتين من اعتمادها. |
una delegación sugirió que en las notas se detallaran las actividades de otros participantes en los programas sectoriales. | UN | واقترح أحد الوفود أن تحدد المذكرات القطرية أنشطة الجهات الفاعلة اﻷخرى في البرامج القطاعية. |
una delegación sugirió que en las notas se detallaran las actividades de otros participantes en los programas sectoriales. | UN | واقترح أحد الوفود أن تحدد المذكرات القطرية أنشطة الجهات الفاعلة اﻷخرى في البرامج القطاعية. |
una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقترح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
una delegación propuso que se elaborara una definición convenida por escrito. | UN | واقترح أحد الوفود أن يكون هنالك تعريف مكتوب متفق عليه. |
una delegación propuso que se elaborara una definición convenida por escrito. | UN | واقترح أحد الوفود أن يكون هنالك تعريف مكتوب متفق عليه. |
una delegación propuso que el Comité Permanente examinase la adecuación de las medidas actuales en el plazo de un año. | UN | واقترح أحد الوفود أن تستعرض اللجنة الدائمة مدى كفاية التدابير الراهنة العام القادم. |
148. una delegación propuso que la supervisión del futuro instrumento se encomendara a la Conferencia de las Partes. | UN | 148- واقترح أحد الوفود أن تسند ولاية الإشراف على الصك المقبل إلى مؤتمر الدول الأطراف. |
una delegación señaló que el problema debía concebirse como un aspecto de la gestión de las migraciones, en la que había que tener en cuenta las exigencias de carácter económico y laboral además de las cuestiones de derechos humanos. | UN | واقترح أحد الوفود أن ينظر إلى المشكلة باعتبارها جانبا من جوانب إدارة الهجرة وأن تراعى الحاجات الاقتصادية والحاجات من العمالة، وكذلك أوجه القلق فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
una de ellas propuso que la Junta Ejecutiva adoptase alguna clase de método obligatorio que asegurara la realización de los pagos durante el primer semestre del año. | UN | واقترح أحد الوفود أن يعتمد المجلس التنفيذي شكلا من أشكال اﻷداء الملزمة لضمان تسديد المساهمات خلال النصف اﻷول من السنة. |
una delegación indicó que el FMMD debe fungir como organismo operativo para garantizar que realmente se implementen los resultados prácticos. | UN | واقترح أحد الوفود أن يصبح المنتدى بمثابة هيئة تنفيذية تضمن تنفيذ النتائج العملية تنفيذا فعليا. |
una de las delegaciones sugirió que se debería realizar un estudio de otros medios de financiación que proporcionaran y garantizaran la participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas, sobre la base de una distribución geográfica equitativa. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتم الاضطلاع بدراسة تتناول سبل التمويل اﻷخرى التي من شأنها أن تؤمن وتضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |