"واقعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • realistas
        
    • sus establecimientos
        
    • enamorados
        
    • yacían
        
    • dos realidades
        
    • honestos sobre
        
    Aunque, seamos realistas aquí: absolutamente nada cabe en los bolsillos de los pantalones de mujer, si puedes encontrar un par de pantalones con bolsillos. TED بالرغم، لنكن واقعين هنا: من المؤكد أن لا شيء يتسع في جيوب بناطيل النساء، هذا إذا وجدت بنطال نسائي بجيوب.
    Pero seamos realistas Tú y yo somos japoneses Open Subtitles ولكن لنكن واقعين انا وانت يابانين
    Seamos realistas. No haces nada. Open Subtitles دعونا نكون واقعين أنتم لاتفعلون أي شئ
    a) las partes en un acuerdo de conciliación, en el momento de la celebración de ese acuerdo, tienen sus establecimientos en Estados diferentes; o UN (أ) اذا كان مقرا عمل طرفي اتفاق التوفيق، في وقت ابرام ذلك الاتفاق، واقعين في دولتين مختلفتين؛ أو
    a) Las partes en un acuerdo de conciliación, en el momento de la celebración de ese acuerdo, tienen sus establecimientos en Estados diferentes; UN " (أ) إذا كان مقرا عمل طرفي اتفاق التوفيق، وقت إبرام ذلك الاتفاق، واقعين في دولتين مختلفتين؛
    Estábamos enamorados, y nuestro amor se hizo más fuerte hasta su último día. TED كنا واقعين في الحب، ونما حبنا بشكل قوي إلي آخر يوم في حياتها.
    El personal clínico que respondió sobre el terreno describió haber visto a un gran número de personas enfermas o muertas que yacían en las calles sin señales exteriores de lesiones. UN وذكر أفراد الطاقم الطبي الذين استجابوا لما حدث رؤية عدد كبير من المرضى أو الموتى واقعين في الشوارع دون أن تبدو عليهم علامات إصابة خارجية.
    La presencia de los parlamentarios podía ayudar a introducir dos realidades en las deliberaciones de las Naciones Unidas. UN فحضور البرلمانيين يمكن أن يساعد في إدخال واقعين في مداولات الأمم المتحدة.
    Seamos realistas. Estuve en el servicio secreto. Open Subtitles لنكن واقعين انا كنت فى الخدمة السرية
    Tenemos que ser realistas. La nieve se está derritiendo. Open Subtitles علينا ان نكون واقعين الامر بدأ يظهر
    - Pedantería. - Seamos realistas. Open Subtitles . تحذلق - . دعنا نكون واقعين -
    Seamos realistas. Open Subtitles فل نكن واقعين هنا
    Tenemos que ser realistas, Ruth. Open Subtitles ماذا تقصد؟ أعني انه علينا أن نكون واقعين (روث)
    Pero seamos realistas. Open Subtitles لكن لنكن واقعين
    a) Las partes en un acuerdo de conciliación tienen, en el momento de celebración de ese acuerdo, sus establecimientos en Estados diferentes; o si UN " (أ) اذا كان مقرّا عمل طرفي اتفاق التوفيق، وقت ابرام ذلك الاتفاق، واقعين في دولتين مختلفتين؛ أو
    a) Las partes en un acuerdo de conciliación tengan, en el momento de la celebración de ese acuerdo, sus establecimientos en Estados diferentes; o UN (أ) إذا كان مقرا عمل طرفي اتفاق التوفيق، وقت إبرام ذلك الاتفاق، واقعين في دولتين مختلفتين؛ أو
    a) Las partes en un acuerdo de conciliación tengan, en el momento de la celebración de ese acuerdo, sus establecimientos en Estados diferentes; o UN (أ) إذا كان مقرا عمل طرفي اتفاق التوفيق، وقت إبرام ذلك الاتفاق، واقعين في دولتين مختلفتين؛ أو
    Estaban muy enamorados. Open Subtitles يتفاديان بعضهما كانا واقعين في الحب جداً
    Ellos estaban desesperadamente enamorados. Open Subtitles لم أحاول ان احكم عليهم فقد كانا واقعين فى الحب
    Sabes, encontró a alguien y parecía que estaban realmente enamorados. Open Subtitles كما تعلمين بأنها وجدت شخصا ما ويبدو كما أنهما واقعين في الحب حقا
    Quienes fueron a ayudar a otros miembros de la comunidad describieron haber visto a un gran número de personas que yacían en el suelo, muchas de las cuales habían fallecido o estaban inconscientes. UN وأفاد الذين ذهبوا لمساعدة غيرهم من سكان الأماكن المعنية عن رؤية عدد كبير من الأشخاص واقعين على الأرض، وكثير منهم فارقوا الحياة أو فقدوا الوعي.
    Preocupa al orador la carga de trabajo que recae sobre un sólo fiscal, que debe examinar dos realidades diferentes y, en consecuencia, adoptar dos enfoques diferentes. UN ويساور وفده قلق حيال عبء العمل الذي قد يقع على مدع عام واحد عليه أن يتعامل مع واقعين مختلفين وأن يتخذ من ثم نهجين مختلفين.
    Así que la idea nuestra hoy no es la honestidad por la honestidad misma sino la esperanza de que al ser más francos y honestos sobre estas experiencias entre todos podamos subir un poquito esa línea base de felicidad. TED لذا فكرة اليوم ليست هي فحسب .. ان نكون صريحين من اجل الصراحة ذاتها بل اننا نظن ان كوننا واقعين وصريحين فيما يخص هذه التجارب لكي نستعد لها هو ما يمكنه بصورة ما ان يحني متوسط سعادة الاباء والامهات الى الاعلى قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more