"والأغذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y alimentos
        
    • y Alimentación
        
    • y los alimentos
        
    • y la alimentación
        
    • alimentación y
        
    • alimentos y
        
    • y de los alimentos
        
    • y de alimentos
        
    • y alimentaria
        
    • y plus
        
    • y comidas
        
    • comida
        
    Son particularmente impresionantes los conocimientos sobre el almacenamiento de semillas y alimentos. UN أما المهارات المتعلقة بتخزين البذور والأغذية فتبعث على الاعجاب بصورة خاصة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la producción integrada de cosechas y alimentos en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم إنتاج المحاصيل المتكاملة والأغذية في أفغانستان
    Para ello desarrolla una serie de programas desde el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación -- MAGA -- y que, entre otros, se pueden sintetizar en: UN ولهذا الهدف، وضعت وزارة الزراعة والماشية والأغذية سلسلة برامج يمكن تلخيصها في ما يلي:
    El Departamento de Agricultura y Alimentación apoya programas de formación, especialmente en gestión de negocios y en gestión financiera de una explotación agrícola. UN كما أن البرامج التدريبية المدعومة من وزارة الزراعة والأغذية تشمل إدارة الأعمال التجارية والإدارة المالية للمزرعة.
    En la nueva versión figuran más de 200 publicaciones sobre el medio ambiente, el desarrollo, y los alimentos y la nutrición; UN وتحتوي النسخة الجديدة على أكثر من 200 منشور في مجال البيئة والتنمية والأغذية والتغذية؛
    En el caso de las bebidas tropicales y los alimentos básicos la reducción fue aún más pronunciada. UN وكان الانخفاض أكثر حدة بالنسبة لمنتجات المشروبات والأغذية الأساسية المدارية.
    En ninguna parte es ello más necesario que en la producción agrícola y la alimentación. UN وما من مجال تزداد فيه الحاجة إلى ذلك أكثر من مجال الإنتاج الزراعي والأغذية.
    Ministro de Agricultura, alimentación y Medio Ambiente de Cabo Verde UN وزير الزراعة والأغذية والبيئة، الرأس الأخضر
    Se necesitan urgentemente fondos y alimentos para hacer frente a las necesidades de supervivencia y llevar a cabo proyectos prioritarios de reconstrucción. UN وثمة حاجة ماسة للأموال والأغذية لتلبية الاحتياجات اللازمة للبقاء ولمشاريع التعمير ذات الأولوية على حد سواء.
    Catorce camiones del CICR cargados de mantas y alimentos. UN حملت 14 عربة نقل تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية بالبطاطين والأغذية.
    Un total de 500 personas con discapacidad se benefició de otras actividades, como los días de puertas abiertas en los servicios médicos y la distribución de prendas de vestir y alimentos. UN وأفاد ما مجموعه 500 معوَّق من أنشطة أخرى، من مثل الأيام الطبية المفتوحة وتوزيع الملابس والأغذية.
    Debemos ocuparnos por igual del cambio climático, de la seguridad energética y de la escasez de agua y alimentos. UN وينبغي أن نتصدى باهتمام متساو لتغير المناخ وأمن الطاقة وحالات النقص الخطيرة في المياه والأغذية .
    Distribución de semillas y alimentos y capacitación pertinente en campamentos de refugiados para 45.400 personas UN توزيع البذور والأغذية والتدريب ذي الصلة في مخيمات اللاجئين لعدد 400 45 من الأشخاص
    A fin de estimular la propiedad conjunta de la tierra por parte de los cónyuges, el Departamento de Agricultura y Alimentación recomienda seguir las siguientes pautas: UN وأوصت وزارة الزراعة والأغذية باتخاذ الإجراءات التالية بغية تشجيع تقاسم ملكية الأرض بين الزوجين:
    El Departamento de Agricultura y Alimentación coordinó un Grupo interdepartamental que examinó la cuestión del seguro social de las esposas de los agricultores. UN نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع.
    Las fuentes de información al respeto proceden del Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura y Alimentación. UN وقد وردت المعلومات عما أشير إليه أعلاه من وزارة الصحة ووزارة الزراعة والأغذية.
    El uso de fertilizantes y plaguicidas en la agricultura es una de las principales causas de contaminación de las aguas subterráneas y los alimentos. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    ii) Porcentaje de casos en que las ayudas en efectivo y los alimentos se han distribuido a tiempo UN ' 2` النسبة المئوية لعمليات توزيع النقود والأغذية التي تتم في موعدها
    ii) Porcentaje de las ayudas en efectivo y los alimentos que se han distribuido a tiempo UN ' 2` النسبة المئوية لعمليات توزيع النقود والأغذية التي تتم في موعدها
    Quisiéramos ir aún más allá en el caso de la alianza mundial para la agricultura y la alimentación. UN ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية.
    Últimamente, el Gobierno ha acelerado la creación del Ministerio de Agricultura, alimentación y Medio Ambiente como resultado de la creciente presión de la opinión pública. UN وقد سارت الحكومة قدماً من وقت قريب بإنشاء وزارة الزراعة والأغذية والبيئة، نتيجة لتزايد الضغط من جانب الجمهور.
    El fuerte aumento de los precios del petróleo y de los alimentos de 2007 ha presentado también desafíos enormes. UN كما أن الزيادة الحادة لأسعار النفط والأغذية منذ عام 2007 شكلت تحديات كبيرة.
    En el curso del ataque, cuatro balas hicieron impacto en la cabina del buque y fue robada una cantidad de prendas de vestir y de alimentos. UN وخلال الهجوم، أصابت أربع رصاصات مقصورة السفينة كما سرقت منها كمية من الملابس والأغذية.
    Debe hacerse asimismo un examen cabal de los efectos de las crisis financiera, energética y alimentaria. UN ويجب إجراء مراجعة تامة لآثار الأزمات المالية والخاصة بالوقود والأغذية أيضاً.
    i) Salarios y plus para comidas - UN ' ١ ' اﻷجور واﻷغذية التكميلية
    13. Se prevén créditos para el pago de prestaciones para alojamiento y comidas al personal de los contingentes cuando realicen viajes oficiales. UN ١٣ - رصد اعتماد لدفع بدل المسكن واﻷغذية ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية.
    El centro proporciona comida y ropa y es administrado por una junta de directores. UN ويقدم المركز الملابس والأغذية ويقوم بإدارته مجلس مديرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more