Son particularmente impresionantes los conocimientos sobre el almacenamiento de semillas y alimentos. | UN | أما المهارات المتعلقة بتخزين البذور والأغذية فتبعث على الاعجاب بصورة خاصة. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la producción integrada de cosechas y alimentos en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم إنتاج المحاصيل المتكاملة والأغذية في أفغانستان |
Para ello desarrolla una serie de programas desde el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación -- MAGA -- y que, entre otros, se pueden sintetizar en: | UN | ولهذا الهدف، وضعت وزارة الزراعة والماشية والأغذية سلسلة برامج يمكن تلخيصها في ما يلي: |
El Departamento de Agricultura y Alimentación apoya programas de formación, especialmente en gestión de negocios y en gestión financiera de una explotación agrícola. | UN | كما أن البرامج التدريبية المدعومة من وزارة الزراعة والأغذية تشمل إدارة الأعمال التجارية والإدارة المالية للمزرعة. |
En la nueva versión figuran más de 200 publicaciones sobre el medio ambiente, el desarrollo, y los alimentos y la nutrición; | UN | وتحتوي النسخة الجديدة على أكثر من 200 منشور في مجال البيئة والتنمية والأغذية والتغذية؛ |
En el caso de las bebidas tropicales y los alimentos básicos la reducción fue aún más pronunciada. | UN | وكان الانخفاض أكثر حدة بالنسبة لمنتجات المشروبات والأغذية الأساسية المدارية. |
En ninguna parte es ello más necesario que en la producción agrícola y la alimentación. | UN | وما من مجال تزداد فيه الحاجة إلى ذلك أكثر من مجال الإنتاج الزراعي والأغذية. |
Ministro de Agricultura, alimentación y Medio Ambiente de Cabo Verde | UN | وزير الزراعة والأغذية والبيئة، الرأس الأخضر |
Se necesitan urgentemente fondos y alimentos para hacer frente a las necesidades de supervivencia y llevar a cabo proyectos prioritarios de reconstrucción. | UN | وثمة حاجة ماسة للأموال والأغذية لتلبية الاحتياجات اللازمة للبقاء ولمشاريع التعمير ذات الأولوية على حد سواء. |
Catorce camiones del CICR cargados de mantas y alimentos. | UN | حملت 14 عربة نقل تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية بالبطاطين والأغذية. |
Un total de 500 personas con discapacidad se benefició de otras actividades, como los días de puertas abiertas en los servicios médicos y la distribución de prendas de vestir y alimentos. | UN | وأفاد ما مجموعه 500 معوَّق من أنشطة أخرى، من مثل الأيام الطبية المفتوحة وتوزيع الملابس والأغذية. |
Debemos ocuparnos por igual del cambio climático, de la seguridad energética y de la escasez de agua y alimentos. | UN | وينبغي أن نتصدى باهتمام متساو لتغير المناخ وأمن الطاقة وحالات النقص الخطيرة في المياه والأغذية . |
Distribución de semillas y alimentos y capacitación pertinente en campamentos de refugiados para 45.400 personas | UN | توزيع البذور والأغذية والتدريب ذي الصلة في مخيمات اللاجئين لعدد 400 45 من الأشخاص |
A fin de estimular la propiedad conjunta de la tierra por parte de los cónyuges, el Departamento de Agricultura y Alimentación recomienda seguir las siguientes pautas: | UN | وأوصت وزارة الزراعة والأغذية باتخاذ الإجراءات التالية بغية تشجيع تقاسم ملكية الأرض بين الزوجين: |
El Departamento de Agricultura y Alimentación coordinó un Grupo interdepartamental que examinó la cuestión del seguro social de las esposas de los agricultores. | UN | نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع. |
Las fuentes de información al respeto proceden del Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura y Alimentación. | UN | وقد وردت المعلومات عما أشير إليه أعلاه من وزارة الصحة ووزارة الزراعة والأغذية. |
El uso de fertilizantes y plaguicidas en la agricultura es una de las principales causas de contaminación de las aguas subterráneas y los alimentos. | UN | ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية. |
ii) Porcentaje de casos en que las ayudas en efectivo y los alimentos se han distribuido a tiempo | UN | ' 2` النسبة المئوية لعمليات توزيع النقود والأغذية التي تتم في موعدها |
ii) Porcentaje de las ayudas en efectivo y los alimentos que se han distribuido a tiempo | UN | ' 2` النسبة المئوية لعمليات توزيع النقود والأغذية التي تتم في موعدها |
Quisiéramos ir aún más allá en el caso de la alianza mundial para la agricultura y la alimentación. | UN | ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية. |
Últimamente, el Gobierno ha acelerado la creación del Ministerio de Agricultura, alimentación y Medio Ambiente como resultado de la creciente presión de la opinión pública. | UN | وقد سارت الحكومة قدماً من وقت قريب بإنشاء وزارة الزراعة والأغذية والبيئة، نتيجة لتزايد الضغط من جانب الجمهور. |
El fuerte aumento de los precios del petróleo y de los alimentos de 2007 ha presentado también desafíos enormes. | UN | كما أن الزيادة الحادة لأسعار النفط والأغذية منذ عام 2007 شكلت تحديات كبيرة. |
En el curso del ataque, cuatro balas hicieron impacto en la cabina del buque y fue robada una cantidad de prendas de vestir y de alimentos. | UN | وخلال الهجوم، أصابت أربع رصاصات مقصورة السفينة كما سرقت منها كمية من الملابس والأغذية. |
Debe hacerse asimismo un examen cabal de los efectos de las crisis financiera, energética y alimentaria. | UN | ويجب إجراء مراجعة تامة لآثار الأزمات المالية والخاصة بالوقود والأغذية أيضاً. |
i) Salarios y plus para comidas - | UN | ' ١ ' اﻷجور واﻷغذية التكميلية |
13. Se prevén créditos para el pago de prestaciones para alojamiento y comidas al personal de los contingentes cuando realicen viajes oficiales. | UN | ١٣ - رصد اعتماد لدفع بدل المسكن واﻷغذية ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية. |
El centro proporciona comida y ropa y es administrado por una junta de directores. | UN | ويقدم المركز الملابس والأغذية ويقوم بإدارته مجلس مديرين. |