"والأمثلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y ejemplos
        
    • los ejemplos
        
    • algunos ejemplos
        
    • y de ejemplos
        
    • se encuentran ejemplos
        
    • ejemplo de
        
    • y en ejemplos
        
    • como ejemplos
        
    • pueden encontrarse ejemplos
        
    Elaboración de leyes modelo y ejemplos de leyes aplicables UN القوانين والأمثلة النموذجية للتشريعات ذات الصلة
    En particular, al analizar los cuadros se obtienen información muy variada y ejemplos que dan una idea global interesante. UN ويوفر تحليل الجداول، بصفة خاصة، طائفة واسعة من المعلومات والأمثلة تفضي إلى إعطاء صورة عالمية مثيرة للاهتمام.
    La guía proporcionará asimismo ideas y ejemplos de buenas prácticas para instrumentar la igualdad. UN وسيتيح الدليل أيضا الأفكار والأمثلة المتعلقة بالممارسة الجيدة لتنفيذ المساواة.
    los ejemplos incluidos no son exhaustivos y se presentan para dar una idea de la creciente diversidad de iniciativas emprendidas. UN والأمثلة المتناوَلة ليست جامعة بل يُقصد بها أن تكون بمثابة مؤشر للتنوع المتزايد للمبادرات التي يجري إطلاقها.
    Por cierto, los ejemplos son demasiado numerosos para citarlos en el presente informe. UN والأمثلة على ذلك في الواقع أكثر مما يمكن أن نعدده في هذا التقرير.
    Creo que esas medidas y ejemplos ilustran el impacto concreto y mensurable de nuestro compromiso de integrar el Plan Estratégico de Bali. UN واعتقد أن هذه التدابير والأمثلة توضح بشكل ملموس ومحسوب أثر التزامنا بتعميم خطة بالي الاستراتيجية.
    Esas metas, aplicadas por medio de modelos y ejemplos, se deberían determinar adecuadamente y se deberían comunicar a las partes interesadas. UN وينبغي تحديد هذه الأهداف المطبقة عن طريق النماذج والأمثلة على النحو الصحيح لجميع الأطراف الفاعلة وإبلاغهم بها.
    19. El Instituto está elaborando un manual de operaciones para ofrecer más orientación y ejemplos a los países. UN 19 - ومعهد اليونسكو للإحصاء بصدد وضع دليل تشغيلي لتقديم المزيد من التوجيه والأمثلة للبلدان.
    Se ha compartido alrededor de un centenar de instrumentos y ejemplos relacionados con las cuestiones de género a través de esta comunidad interactiva. UN وقد تم تقاسم قرابة مائة من الأدوات والأمثلة الخاصة بالمسائل الجنسانية من الميدان عن طريق جماعة الممارسين.
    También ha establecido relaciones con parlamentos de todo el mundo, lo que le permite extraer experiencias y ejemplos de mejores prácticas en el desarrollo de capacidades parlamentarias. UN وقد أقام علاقات مع برلمانات في جميع أنحاء العالم، مما يسمح له بالاستفادة من الخبرات والأمثلة على أفضل الممارسات في بناء القدرات البرلمانية.
    En el cumplimiento de sus funciones, la Comisión necesita material doctrinal, jurisprudencia y ejemplos de la práctica de los Estados en la esfera del derecho internacional. UN وتنفيذا لمهامها، تحتاج اللجنة إلى المواد الفقهية والاجتهاد القضائي والأمثلة على ممارسات الدول في مجال القانون الدولي.
    En el Foro de 2014 se seguirán organizando sesiones de formación sobre los Principios Rectores, así como plataformas para intercambiar instrumentos y ejemplos. UN وسيواصل منتدى عام 2014 توفير دورات تدريبية بشأن المبادئ التوجيهية، فضلاً عن منابر لتبادل الأدوات والأمثلة.
    La función de la UNCTAD debía ser estudiar y analizar la evolución de la esfera del comercio electrónico y difundir experiencias y ejemplos sobre prácticas óptimas. UN وينبغي أن يتمثل دور الأونكتاد في درس وتحليل التطورات في ميدان التجارة الإلكترونية ونشر الخبرات والأمثلة على أفضل الممارسات.
    los ejemplos que siguen ilustran cómo puede identificarse a esas personas en determinadas situaciones particulares. UN والأمثلة التالية توضح كيفية تحديد هذه الكيانات في حالات بعينها.
    los ejemplos que he proporcionado pueden bastar para ilustrar que la cooperación y la coordinación han aumentado considerablemente en los últimos años. UN والأمثلة التي أعطيتها قد تكفي للتدليل على أن التعاون والتنسيق قد زادا زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    los ejemplos al respecto son numerosos; se mencionarán algunos que dan lugar a dudas sobre la seriedad de la labor de la Misión. UN والأمثلة كثيرة على ذلك سنذكر بعضا منها يشكك في جدية العمل الذي تقوم به البعثة. من قبيل ما يلي:
    A juzgar por los ejemplos que vi, hay claramente un problema, debido a la tardía presentación de las pruebas por los fiscales. UN والأمثلة التي رأيتها كشفت عن أنه من الواضح أن هناك مشكلة حقيقية تتعلق بكشف المدعي العام عن الأدلة في وقت متأخر.
    Por consiguiente, los ejemplos que se proporcionan no se prestan necesariamente, en parte o en su totalidad, a la aplicación o repetición automáticas en los planos unilateral, bilateral, subregional, regional o mundial. UN والأمثلة المقدمة أدناه ليست لذلك مهيأة بالضرورة، جزئيا أو كليا، للتطبيق الآلي أو التكرار على المستوى الأحادي أو المتعدد الأطراف أو دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي:
    los ejemplos que figuran a continuación han sido extraídos de recientes actividades de la UNU y son una selección de las actividades de la Universidad. UN والأمثلة التالية المستمدة من أنشطة الجامعة الحديثة هي عينة منتقاة من عمل الجامعة.
    algunos ejemplos en América Latina son el Brasil, Chile y Costa Rica. UN والأمثلة على ذلك في أمريكا اللاتينية تشمل البرازيل وشيلي وكوستاريكا.
    Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información práctica, y de ejemplos que permitan evaluar el cumplimiento de esas disposiciones. UN بيد أنها تأسف لعدم توفر معلومات عن الممارسات الفعلية والأمثلة الواقعية التي تسمح بتقييم حالة تنفيذ هذه الأحكام.
    se encuentran ejemplos en la política de Su Real Majestad, la atención médica en las empresas y los acuerdos que se alcanzan en materia de seguridad laboral, salud y asistencia social; UN والأمثلة في هذا الشأن تتضمن سياسة تنظيم الموارد البشرية، والرعاية الطبية بالشركات، واتفاقات السلامة المهنية والصحة والرفاه؛
    Otro ejemplo de efecto en la cadena alimentaria es el hecho de que las selvas de kelp sean sostenidas por la predación de los erizos de mar por las nutrias marinas. UN والأمثلة الأخرى لتأثيرات السلسلة الغذائية تشمل استمرار غابات أعشاب البحر نتيجة لتغذي ثعالب الماء على قنافذ الماء.
    23. El Pleno reconoció la importancia de que la CP/RP examinara este asunto con conocimiento de causa, basándose entre otras cosas en las opiniones de los diversos órganos constituidos y en ejemplos que justificaran la necesidad de establecer tales arreglos. UN 23- واعترفت اللجنة بكامل هيئتها بأهمية بحث مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه المسألة بحثاً مستنيراً، بما يشمل الاستناد إلى آراء مختلف الهيئات المنشأة والأمثلة التي تبرر الحاجة إلى تلك الترتيبات.
    como ejemplos en que han mejorado la conservación y la ordenación de los bosques de las zonas secas en países seleccionados cabe mencionar los siguientes: UN ٣٩ - واﻷمثلة على تعزيز حفظ الغابات الجافة وإدارتها في مناطق مختارة تشمل ما يلي:
    pueden encontrarse ejemplos de esa cooperación novedosa entre los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y la organizaciones no gubernamentales en las operaciones humanitarias llevadas a cabo en Camboya, la ex Yugoslavia y Somalia. UN واﻷمثلة على هذا التعاون الابتكاري فيما بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتجلى في العمليات الانسانية التي يجري تنفيذها في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة والصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more