"والأمراض المنقولة جنسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las enfermedades de transmisión sexual
        
    • y enfermedades de transmisión sexual
        
    • y las infecciones de transmisión sexual
        
    • y de las enfermedades de transmisión sexual
        
    • e infecciones de transmisión sexual
        
    • y de enfermedades de transmisión sexual
        
    • las enfermedades sexualmente transmisibles
        
    • y de infecciones de transmisión sexual
        
    • las enfermedades venéreas y
        
    • infecciones de transmisión sexual y
        
    Anteriormente, en 2004, se creó el Comité Nacional de Lucha contra el Sida y las enfermedades de transmisión sexual en el lugar de trabajo. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    Las soluciones no deben servir únicamente para paliar las consecuencias de los embarazos precoces y las enfermedades de transmisión sexual, como el SIDA. UN ولا ينبغي أن تكتفي الحلول بمعالجة آثار مشاكل مثل حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا مثل الإيدز.
    Nos comprometemos a hacer de la lucha contra el VIH/SIDA la más alta prioridad de nuestro Gobierno y a poner en práctica programas para proteger a los niños de la propagación de la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades de transmisión sexual. UN إننا نلتزم بجعل مكافحة الإيدز أعلى الأولويات لحكومتنا وبتنفيذ برامج حماية الأطفال من انتشار السل والملاريا والأمراض المنقولة جنسيا.
    Servicios de prevención del VIH y enfermedades de transmisión sexual UN خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    sesiones de capacitación sobre el VIH y las infecciones de transmisión sexual UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    - Prevención del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual entre las personas que se dedican a la prostitución; UN - الوقاية من الإيدز وفيروسه والأمراض المنقولة جنسيا بين البغايا؛
    El mes anterior, Kenya acogió la 13ª Conferencia Internacional sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual en África, un foro que reunió a más de 6.000 delegados de todo el mundo para examinar las medidas urgentes que todos debemos adoptar para luchar contra la pandemia. UN وقد استضافت كينيا في الشهر الماضي المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بالإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أفريقيا، وهو محفل جمع أكثر من 000 6 مندوب من مختلف أنحاء العالم لمناقشة التدابير العاجلة التي ينبغي أن نتخذها جميعا لمكافحة هذا الوباء.
    Un mejor conocimiento acerca de las relaciones sexuales y las enfermedades de transmisión sexual no lleva a una mayor promiscuidad y a abortos de adolescentes, sino todo lo contrario. UN واكتساب معرفة أفضل بشأن الجنس والأمراض المنقولة جنسيا لا يقود إلى زيادة الانحلال الجنسي وزيادة عدد حالات الإجهاض بين المراهقين - بل العكس هو الصحيح.
    Segundo, se ha elaborado un plan nacional de lucha contra el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual para el período 2003-2006. UN ثانياً، وضعت خطة وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا أثناء الفترة 2003-2006.
    El pasado mes de julio, en Abu Dhabi, acogimos una conferencia regional sobre la supervisión y control del VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual de los programas nacionales de SIDA. UN وفي شهر كانون الثاني/يناير الماضي قامت دولة الإمارات باستضافة المؤتمر الإقليمي الثالث عشر لترصد الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في دول شرق المتوسط في العاصمة أبو ظبي.
    Exhortó al Estado a que garantizara la aplicación efectiva de sus estrategias contra el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    Permítaseme concluir anunciando que Etiopía, en colaboración con la Sociedad contra el SIDA en África, será anfitrión de la 16ª Conferencia Internacional sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual en África a finales de año. UN أود أن أختتم بياني بإعلان أن إثيوبيا، بالتعاون مع جمعية مكافحة الإيدز في أفريقيا، ستستضيف المؤتمر الدولي السادس عشر بشأن الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أفريقيا قرب نهاية هذا العام.
    En Bolivia, el Ministerio de Salud cuenta con el Programa Nacional sobre el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN في بوليفيا، أنشأت وزارة الصحة البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    Servicios de prevención del VIH y enfermedades de transmisión sexual UN خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    En el Reino Unido están aumentando las infecciones y enfermedades de transmisión sexual: el mensaje de la salud sexual tiene que partir de un debate positivo sobre el consentimiento. UN وتتصاعد في المملكة المتحدة معدلات الإصابات والأمراض المنقولة جنسيا: ومن يلزم استهلال رسالة الصحة الجنسية بالتأكيد على أهمية النقاش الإيجابي لمبدأ القبول.
    La crisis política y socioeconómica de distintas índoles, agravada por los conflictos armados, ha producido una profunda inercia en el programa nacional de lucha contra el SIDA y las infecciones de transmisión sexual, así como un deterioro de los siguientes indicadores del VIH/SIDA. UN أدت الأزمة الاجتماعية الاقتصادية المتعددة الأوجه والتي زاد الصراع المسلح من حدتها إلى زيادة كبيرة في جهود مكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا. وأدت أيضا إلى تدهور مؤشرات الفيروس/الإيدز.
    En la esfera de la prevención del VIH/SIDA, el UNFPA ejecutó proyectos en Guatemala y México. En México se realizó un estudio sobre la relación entre la migración, el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual entre los tsotsiles del estado Chiapas. UN 27 - وفي مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نفذ الصندوق مشاريع في غواتيمالا والمكسيك.ففي المكسيك، أجريت دراسة عن الروابط بين الهجرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أوساط التسوتسيل في ولاية تشياباس.
    Desde 1999 el Ministerio de Trabajo, Salud y Asuntos Sociales viene llevando a cabo un programa titulado " Sangre sin riesgos, prevención del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual " , al que se han integrado también otros tres programas estatales pertinentes. UN 78 - ومنذ عام 1999، قامت وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية بتنفيذ برنامج عام بعنوان " الدم السليم والوقاية من مرض الإيدز وفيروسه والأمراض المنقولة جنسيا " وقد أدمجت في هذا البرنامج ثلاثة برامج عامة أخرى.
    sesiones de capacitación sobre el VIH e infecciones de transmisión sexual. UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا.
    El uso del preservativo femenino podría reducir enormemente el número de embarazos no deseados y de enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH, y contribuir al empoderamiento de la mujer. UN استخدام الرفال الأنثوي يمكن أن يخفض تخفيضا كبيرا عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وأن يساهم في تمكين المرأة.
    También le preocupa la falta de datos globales e información sobre el estado de salud de los adolescentes en general, en especial en lo que respecta a la toxicomanía, las enfermedades sexualmente transmisibles y el VIH/SIDA, el embarazo, los actos de violencia y el suicidio, y la falta de servicios de tratamiento y recuperación. UN ويساورها القلق أيضا إزاء نقص البيانات والمعلومات الشاملة عن الحالة الصحية للمراهقين عموما، خاصة فيما يتعلق بإساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة، والأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحمل المراهقات، والعنف والانتحار بين الشباب، وإزاء نقص خدمات العلاج وإعادة التأهيل.
    El Comité considera preocupantes además las deficiencias de la información y los servicios de salud preventiva, incluso en materia de salud sexual y reproductiva, las bajas tasas de uso de anticonceptivos y las altas tasas de embarazos de adolescentes y de infecciones de transmisión sexual. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية الرعاية الصحية الوقائية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل وارتفاع معدلات حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا.
    Sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas al personal de la BLNU UN جلسات تدريبية لأفراد قاعدة اللوجستيات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more