"والأمن التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Seguridad de
        
    • y Seguridad del
        
    • y de Seguridad de
        
    • y la seguridad del
        
    • y la Seguridad de
        
    • y Vigilancia de
        
    • y Seguridad y la
        
    :: La Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, integrada por personal de las jefaturas de defensa. UN :: لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتي تضم رؤساء هيئات الدفاع.
    La Fuerza de Tareas del Caribe sobre Delincuencia y Seguridad de la Comunidad del Caribe ha respaldado el proyecto. UN وأيّدت هذا المشروع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية.
    La Unión Africana también ha entregado 6 millones de euros al Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana para sus planes relacionados con el fomento de las capacidades. UN ووفر الاتحاد الأوروبي 6 ملايين يورو لإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل خططها لبناء القدرات.
    ● Participación dinámica y liderazgo del Servicio de Emergencias y Seguridad del ACNUR en los procesos relacionados con el Comité Permanente entre Organismos. UN مشاركة دائرة الطوارئ والأمن التابعة للمفوضية بصورة فعالة في عمليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ذات الصلة.
    :: Participar en calidad de miembro en el Comité de Relaciones Exteriores y Seguridad del Gabinete; UN :: عضو في لجنة الشؤون الخارجية والأمن التابعة لمجلس الوزراء؛
    Las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces nouvelles prestan una cooperación similar. UN كما أبدت قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة تعاونا مماثلا.
    La Unión Africana se ha beneficiado de su relación con las Naciones Unidas en el marco del grupo temático relativo a la paz y la seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad. UN لقد استفاد الاتحاد الأفريقي من علاقته مع الأمم المتحدة في إطار مجموعة السلم والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء القدرات.
    Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas. UN وهي حاليا، وعلى إثر إنشاء هيئة الشؤون السياسة والدفاع والأمن التابعة للجماعة الإنمائية، بصدد إعادة تنظيم قدراتها الأمنية الجماعية وتعزيزها من أجل التصدي للتهديدات القديمة والناشئة.
    Esto se mantendrá hasta el redespliegue de la administración a las zonas controladas por las Fuerzas de Defensa y Seguridad de las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles. UN وسيستمر ذلك إلى حين نشر الإدارة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة.
    El Subcomité fue informado de que la Dirección General de Orden y Seguridad de la Policía Nacional tendría atribuciones en la materia. UN وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة.
    Cabe preguntarse si procede seguir examinando las necesidades de recursos de estos aspectos no constantes de las estructuras de paz y Seguridad de las Naciones Unidas en el contexto del presupuesto por programas. UN وعليه، بات يتعين النظر في ما إذا كان من المناسب تناول الاحتياجات من الموارد لهذه الجوانب الموسمية من هيكلية السلام والأمن التابعة للأمم المتحدة في سياق الميزانية البرنامجية.
    El Equipo de Vigilancia también celebra periódicamente reuniones regionales con organismos de inteligencia y Seguridad de Estados Miembros. UN ويعقد فريق الرصد أيضاً بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    Además, el Equipo de Vigilancia celebra periódicamente reuniones regionales con organismos de inteligencia y Seguridad de Estados Miembros. UN وإضافةً إلى ذلك، يعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    El 12 de febrero el Consejo de Seguridad celebró una reunión a puerta cerrada con el Comité de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN في 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة مع لجنة الوساطة والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Se desarrollaron diversos elementos prioritarios para la lucha contra las drogas y la delincuencia, lo que dio lugar a que se solicitara al grupo de tareas sobre delincuencia y Seguridad de la CARICOM que elaborara una nueva estrategia nacional. UN وقد جد عدد من العناصر ذات الأولوية في مكافحة المخدرات والجريمة، مما استدعى توجيه طلب إلى فرقة العمل المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية من أجل إعداد استراتيجية إقليمية جديدة.
    El Ombudsman responde en estas cuestiones ante el Ministro de Defensa y el Comité de Relaciones Exteriores y Seguridad del Knesset. UN وأمين المظالم مسؤول في هذه القضايا أمام وزير الدفاع واللجنة البرلمانية المعنية بالشؤون الخارجية والأمن التابعة للكنيست.
    Presidente del Comité de Paz y Seguridad del Comesa, 2011 Mayo de 2006- febrero de 2007 UN رئيس لجنة السلام والأمن التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2011
    - El Servicio de Inteligencia y Seguridad del Ministerio de Defensa. UN - دائرة الاستخبارات والأمن التابعة لوزارة الدفاع.
    La situación es más grave en las zonas controladas por las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces nouvelles en el norte de Côte d ' Ivoire. UN بل إن الحالة أكثر خطورة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة في شمال كوت ديفوار.
    :: Organización de 26 reuniones del grupo de asociados de la Unión Africana, 4 reuniones del grupo temático relativo a la paz y la seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad, y 4 reuniones de cada uno de los cuatro subgrupos temáticos UN :: تنظيم 26 اجتماعا لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي، و 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء القدرات، و 4 اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع
    La Cumbre, que congregó a los Jefes de Estado de Burundi, Kenya, Rwanda y Somalia, el Vicepresidente de Sudáfrica y Facilitador del proceso de paz para Burundi y el Vicepresidente de la Comisión de la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, fue presidida por el Presidente de Uganda, como Presidente de la Iniciativa. UN وبوصفه رئيسا للمبادرة، تولى رئيس جمهورية أوغندا رئاسة اجتماع القمة، الذي جمع رؤساء دول كل من بوروندي ورواندا والصومال وكينيا، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، وميسر العملية السلمية لبوروندي، ونائب رئيس لجنة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Departamento de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas (UNSECOORD) UN نسبة مئوية خدمات الأمن إدارة السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة
    Resulta útil la experiencia de trabajo de la Comisión de la CEDEAO de defensa y Seguridad y la utilización por ésta de contingentes de reserva pertrechados y listos para el despliegue en la región del África Occidental en el marco del componente de reacción rápida. UN وأشار إلى أن الخبرة التي اكتسبتها لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واستخدامها وحدات احتياطية تضم عنصرا للرد السريع مجهزا بالمعدات وجاهزا للنشر في غرب أفريقيا تشكل مثالا يحتذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more