"والإدماج الاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la integración social
        
    • y la inclusión social
        
    • e inclusión social
        
    • e integración social
        
    • y reinserción social
        
    • y reintegración social
        
    • y la reintegración social
        
    • y de la inclusión social
        
    • y la reinserción social
        
    El programa abarca la prevención, el tratamiento y la integración social de las personas afectadas. UN يشمل البرنامج الوقاية والعلاج والإدماج الاجتماعي للمصابين.
    la integración social es multisectorial y requiere una estrategia normativa de carácter integral. UN والإدماج الاجتماعي يشمل كل القطاعات ويتطلب نهجا يتبع سياسات شاملة.
    Una solución al problema podía consistir en utilizar subsidios específicos para promover la eficiencia energética y la inclusión social. UN وقد يكمن حل هذه المشكلة في الاستفادة من إعانات مالية محددة لتعزيز كفاءة الطاقة والإدماج الاجتماعي.
    La agricultura y el desarrollo rural son indispensables para promover el empleo rural y la inclusión social. UN والواقع إن الزراعة والتنمية الريفية عنصرين لا غنى عنهما في تشجيع العمالة والإدماج الاجتماعي في المناطق الريفية.
    Capacidad productiva, transformación estructural e inclusión social UN القدرات الإنتاجية، والتحول الهيكلي، والإدماج الاجتماعي
    En todas estas interrelaciones, la industria actúa como un poderoso instrumento de generación de empleo, creación de ingresos e integración social. UN وفي مجموع هذه الارتباطات، تعمل الصناعة كمصدر قوي لإيجاد الوظائف وتوليد الدخل والإدماج الاجتماعي.
    Por consiguiente, la exclusión social es lo contrario de la inclusión social y de la integración social. UN وبذا يكون الاستبعاد الاجتماعي نقيض الاندماج الاجتماعي والإدماج الاجتماعي.
    La Dirección General de Política de Migración e integración social promovía una política socialmente justa y la integración social. UN وشجعت المديرية العامة لسياسات الهجرة والإدماج الاجتماعي سياسات الهجرة والإدماج الاجتماعي العادلة اجتماعيا.
    Las actuales crisis mundiales y sus repercusiones en el desarrollo social y la integración social UN الأزمات العالمية الراهنة وأثرها على التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي
    Uno de los objetivos estratégicos de la Oficina del Relator Nacional sobre la Trata consiste en vigilar y eliminar la trata y garantizar la integración social de las víctimas de ese delito. UN ومن الأهداف الاستراتيجية لهذا المكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، والإدماج الاجتماعي للضحايا.
    Promoción del empoderamiento de las personas para lograr la erradicación de la pobreza, la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos UN تعزيز قدرات الناس على تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    El Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la inclusión social ha coordinado la elaboración del informe, en la que han participado los ministerios pertinentes. UN وقد نسقت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي عملية تقديم التقارير، التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    El informe se ha distribuido con el fin de recabar observaciones al respecto y ahora está siendo examinado por el Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la inclusión social. UN وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات وإن المسألة الآن قيد النظر في وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي.
    El Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la inclusión social está examinando la manera de redoblar estos esfuerzos para facilitar más información, y precisamente en este contexto ya se han adoptado varias medidas. UN وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي كذلك بدراسة كيفية تعزيز هذه الجهود وكيفية تيسير وصول المعلومات الجديدة. وقد تم تنفيذ عدد من التدابير ذات الصلة في هذا السياق.
    Los empleos verdes y la inclusión social recibirán atención prioritaria en la Conferencia. UN وسوف تحظى الوظائف الخضر والإدماج الاجتماعي بأولوية الاهتمام في المؤتمر.
    Dirección Nacional de Asistencia Crítica e inclusión social (DINACIS) UN المديرية الوطنية للمساعدة الحيوية والإدماج الاجتماعي
    El programa de estudios respeta el principio de justicia social e inclusión social. UN وتتقيد المناهج بمبدأ العدالة الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    Derechos humanos, personas de edad e integración social UN حقوق الإنسان والمسنون والإدماج الاجتماعي
    Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social UN 6 - توفير خدمات الإصلاح والإدماج الاجتماعي
    iv) Preste servicios de recuperación y reintegración social que sean accesibles, universales y tengan en cuenta las necesidades de los niños; UN توفير خدمات ميسَّرة وشاملة لإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي على نحو يراعي احتياجات الطفل؛
    Asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي
    La Declaración de Madrid consta de tres capítulos: retos mundiales, refuerzo de la asociación birregional y promoción de la innovación y la tecnología en favor del desarrollo sostenible y de la inclusión social. UN ويتألف إعلان مدريد من ثلاثة فصول تشمل ما يلي: التحديات العالمية، وتقوية الشراكة بين المنطقتين، والتشجيع على تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    4. Medidas adoptadas con respecto al desarme, la desmovilización y la reinserción social UN 4- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح والإدماج الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more