El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública también formuló una declaración y respondió a las preguntas y observaciones de los Estados Miembros. | UN | وأدلى أيضا وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان ورد على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أبدته من تعليقات. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública en la inauguración del 22o período de sesiones del Comité de Información | UN | البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام لشؤون الاتصال والإعلام لدى افتتاح الدورة الثانية والعشرين للجنة الإعلام |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública hará uso de la palabra ante el Comité en la sesión de apertura. | UN | يلقي وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية. |
1985: La enseñanza, la educación, la cultura y la información como medios de eliminar la discriminación racial. | UN | 1985: التعليم والتوعية والثقافة والإعلام كوسيلة للقضاء على التمييز العنصري. |
Con este fin se organizan sesiones de educación y de formación así como talleres de sensibilización y de información. | UN | ويجري، في هذا الصدد، تنظيم اجتماعات للتثقيف والتدريب، إلى جانب حلقات عمل أيضا، بهدف التوعية والإعلام. |
Mediante su acción permanente y sistemática de verificación, información y asesoramiento, contribuye a la realización de los siguientes objetivos: | UN | وهي تسهم من خلال عملها المتمثل في التدقيق الدائم والمنتظم والإعلام والمشورة، في تحقيق الأهداف التالية: |
Discurso del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública sobre los adelantos alcanzados en la labor del Departamento de información pública en relación con los temas del programa que se examinan | UN | كلمة وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة الإعلام المتعلقة ببنود جدول الأعمال قيد النظر |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública hará uso de la palabra ante el Comité en la sesión de apertura. | UN | يلقي وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية. |
Discurso del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública sobre los adelantos alcanzados en la labor del Departamento de información pública en relación con los temas del programa que se examinan | UN | كلمة وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة الإعلام المتعلقة ببنود جدول الأعمال قيد النظر |
Para acrecentar la influencia de la mujer en el uso y gestión de las zonas rurales, el Ministerio está financiando diversos proyectos de educación, capacitación e Información Pública. | UN | لزيادة تأثير النساء في استخدام وإدارة المناطق الريفية، تمول الوزارة الآن مختلف مشاريع التعليم والتدريب والإعلام. |
Relaciones exteriores e Información Pública y organizaciones no gubernamentales | UN | العلاقات الخارجية والإعلام والمنظمات غير الحكومية |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública formula una declaración. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública formula una declaración. | UN | كما أدلى ببيان وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام. |
Basándose en estas observaciones, el Comité desearía formular las siguientes sugerencias concretas a propósito del capítulo sobre educación, capacitación e información pública: | UN | وبناء على هذه الملاحظات، تود اللجنة أن تتقدم بالمقترحات الملموسة التالية للفصل الخاص بالتثقيف والتدريب والإعلام: |
Relaciones exteriores e Información Pública y organizaciones no gubernamentales | UN | العلاقات الخارجية والإعلام والمنظمات غير الحكومية |
Asiste a esa Comisión en la concepción y aplicación de una estrategia de educación cívica e Información Pública, que se mantendrá durante todo el proceso electoral. | UN | ويساعد القسم اللجنة في تصميم استراتيجية لتثقيف المواطنين والإعلام وتنفيذها، وهو أمر سيستمر طوال العملية الانتخابية. |
Solicitaron también que las funciones de la Misión incluyeran la interposición de buenos oficios, la prestación de servicios de asesoramiento y apoyo y la información pública. | UN | وطلب أيضا الطرفان أن تشمل مهام البعثة المساعي الحميدة، وأن تقدم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم والإعلام. |
Asimismo, la investigación y la información en la esfera de la medicina pueden y deben compartirse universalmente. | UN | وفي سياق ممثل، يمكن وينبغي التقاسم العالمي للبحث والإعلام الطبيين. |
:: Las libertades de expresión y de información están garantizadas en el artículo 23. | UN | حرية التعبير وحرية الإعلام: تكفل حرية التعبير والإعلام المادة 23 من الدستور. |
Participante en el Congreso internacional sobre enseñanza, información y documentación en materia de derechos humanos, organizado por la UNESCO en Malta. | UN | 1987 شارك في المؤتمر الدولي المعني بالتعليم والإعلام والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، الذي نظمته اليونسكو في مالطة. |
Tal vez un nuevo enfoque en el sistema educativo, el sector editorial y los medios de comunicación podría contribuir a eliminar los estereotipos. | UN | وربما من شأن اتباع نهج جديد في النظام التعليمي وفي دور النشر والإعلام أن يساعد على القضاء على القوالب النمطية. |
Necesitas a alguien que coordine tus declaraciones entre la policía y la prensa. | Open Subtitles | تحتاجين لشخص يقوم بتنسيق أقوالك مابين الشرطة والإعلام |
Sin mencionar que la policía, los medios y los militares criticarían eso. | Open Subtitles | كما أن الشرطة والإعلام والجيش سيضخمون الموضوع |