"والإنفاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los gastos
        
    • y el gasto
        
    • y gastos
        
    • y del gasto
        
    • y de los gastos
        
    • y el mantenimiento
        
    • y mantener
        
    • y de gasto
        
    • y gasto
        
    • y de gastos
        
    • y mantenimiento
        
    • gastos y
        
    • y un gasto
        
    • y al gasto
        
    • los desembolsos
        
    Habrá que lograr que los fondos y los gastos de cada mecanismo estén armonizados. UN ويجب أن يكون هناك توافق بين الدعم والإنفاق الذي تتلقاه كل واحدة من الآليات.
    Las únicas cuatro denuncias que resultaron fundadas se referían a actividades de administración general y al presupuesto y los gastos administrativos conexos. UN والمزاعم الأربعة الوحيدة التي تم إثباتها تتعلق بأنشطة من أنشطة الإدارة العامة وبما يتصل بها من ميزانية الإدارة والإنفاق.
    El acceso a la educación y el gasto público en el sector a menudo se distribuyen de manera muy desigual. UN أما فرص الحصول على التعليم والإنفاق عليه فكثيراً ما تكون موزعة توزيعاً غير منصف إلى حد بعيد.
    De hecho parece haber una pauta sistemática de sustitución entre el gasto en defensa y el gasto social. UN وفي الواقع، فثمة نزعة تميل إلى اتباع نمط منظم لكي يحل كل من الإنفاق على الدفاع والإنفاق الاجتماعي محل الآخر.
    En la actualidad, somos el principal donante de Asia oriental y el Pacífico desde el punto de vista de compromisos y gastos. UN ونعد اليوم إحدى الجهات المانحة الرئيسية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ من حيث حجم التعهد والإنفاق.
    Diferencia entre gastos previstos y gastos efectivos UN الفوارق بين الإنفاق المخطط والإنفاق الفعلي المبلغ المخصص
    La economía de Guam depende fundamentalmente del turismo y del gasto militar. UN 24 - يتسم اقتصاد غوام بغلبة قطاع السياحة والإنفاق العسكري.
    Si bien el crecimiento de las exportaciones disminuyó abruptamente, la intensa demanda interna y los gastos en inversiones en el sector público contrarrestaron la situación. UN ورغم حدوث انخفاض كبير في نمو الصادرات، فقد عوض ذلك قوة الطلب المحلي والإنفاق العام على الاستثمار.
    La Fiscalía necesita un administrador principal entre cuyas funciones se encontrará el examen general de la eficacia y los gastos de la Fiscalía. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    La Fiscalía necesita un administrador principal entre cuyas funciones se encontrará el examen general de la eficacia y los gastos de la Fiscalía. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    Información sobre aspectos sociales como las políticas que definen las prioridades y los gastos en materia de inversión social UN معلومات عن الجوانب الاجتماعية مثل السياسات التي تحدد الاستثمار وترتيب الأولويات والإنفاق من الناحية الاجتماعية
    Cada plan debe ir acompañado de estimaciones de los ingresos y los gastos del nuevo ejercicio. UN وينبغي أن تكون كل خطة مقرونة بتقييم للدخل والإنفاق خلال الفترة الجديدة.
    Hubo un debate general sobre la distinción, en la esfera de la atención de la salud, entre el gasto en prevención y el gasto en tratamiento. UN ودارت مناقشة عامة بشأن التمييز في مجال الرعاية الصحية بين الإنفاق على الوقاية والإنفاق على العلاج.
    También existe la impresión de que es necesario elegir entre los resultados económicos y el gasto en concepto de protección social. UN كما يسود تصور أن هناك مقايضة بين الأداء الاقتصادي والإنفاق على الحماية الاجتماعية.
    :: Las administraciones estatales han determinado y analizado las amenazas y riesgos socioeconómicos para reducir el conflicto mediante el establecimiento de prioridades en la planificación y el gasto UN :: إجراء حكومات الولايات عملية رسم وتحليل خرائط المناطق المعرضة للخطر والتهديد الاجتماعي والاقتصادي للحد من النزاعات من خلال التخطيط والإنفاق وفقا لسلم الأولويات
    2.B Consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno, por entidad y gastos: 2012-2013 UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية، حسب الكيان والإنفاق: 2012-2013 2 - جيم
    El temor a una recesión puede transformarse en una profecía autocumplida si eso obliga a los ciudadanos a retacear sus inversiones y gastos. TED إن الخوف من الكساد يمكن أن يصبح نبوءة ذاتية التحقق لو تسبب في تراجع الجمهور عن الاستثمار والإنفاق.
    Presidente, hallaremos una forma de obtener recortes y gastos. Open Subtitles السيدة الرئيسة، سيكون هناك وسيلة لعمل كل هذه الأشياءِ، التخفيضات والإنفاق.
    Es necesario que mejore la gestión de las finanzas públicas y del gasto público. UN كما أن إدارة المالية العامة والإنفاق الحكومي بحاجة إلي التحسين.
    La Comisión Consultiva recibió proyecciones actualizadas de los ingresos totales y de los gastos totales para el año 2000. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية إسقاطات مستوفاة للدخل الإجمالي والإنفاق الإجمالي لعام 2000.
    Sin embargo, para cuestiones conexas del fuero civil, como por ejemplo la herencia y la custodia y el mantenimiento de los hijos, rige la legislación laica. UN ولكن بالنسبة للمسائل ذات الطبيعة المدنية، مثل الإرث، وحضانة الأطفال والإنفاق عليهم، هناك تشريع مدني قائم.
    En el anexo I figuran medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. UN ويتصل المرفق الأول بالتدابير الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها.
    En esas circunstancias, los países quizá necesiten reforzar las políticas de inversiones y de gasto público encaminadas a aumentar la productividad de la producción interna orientada al mercado. UN وفي هذه الظروف قد تحتاج البلدان إلى تنشيط سياسات الاستثمار والإنفاق العام الرامية إلى تعزيز مردودية الإنتاج المحلي السوقي التوجه.
    :: Encuesta Nacional de Ingreso y gasto en los Hogares (ENIGH), 2004 UN :: الدراسة الاستقصائية الوطنية للدخل والإنفاق في الأسر المعيشية، 2004.
    Actualmente tiene a su cargo la gestión del presupuesto administrativo, de mantenimiento de la ley y de gastos externos. UN وهو مسؤول حالياً عن إدارة الميزانية للشؤون الإدارية وتطبيق القانون والإنفاق الخارجي.
    La Asamblea General consignó la totalidad de las cuotas para el funcionamiento y mantenimiento de la UNOMSIL y la UNAMSIL. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل البعثتين والإنفاق عليهما.
    En el cuadro 7 figura un análisis de los ingresos en concepto de participación en la financiación de los gastos y los gastos de los programas, desglosados por región. UN 34 - ويقدم الجدول 7 تحليلاً للإيرادات المتأتية من تقاسم التكاليف والإنفاق البرنامجي بحسب كل منطقة.
    La reducción de la producción real y un gasto fiscal financiado con importantes y persistentes déficit provocaron un incremento inesperado de la deuda y de los pagos por concepto de intereses y, eventualmente, la monetización de la deuda. UN فقد أدى انخفاض الناتج الحقيقي والإنفاق المالي الممول بواسطة عجز مالي كبير ومستمر إلى تعاظم مدفوعات الديون والفوائد ثم إلى تحويل الدين إلى نقود في نهاية المطاف.
    Para los países en desarrollo son importantes las reformas, entre otras cosas, en lo que respecta a una administración pública y eficaz y al gasto nacional. UN وأما القضايا المطروحة أمام البلدان النامية فتشمل إجراء إصلاحات في مجالات منها الإدارة الفعالة والإنفاق الوطني.
    los desembolsos con cargo al Fondo Fiduciario de la UNTAET ascienden a la fecha a más de 3 millones de dólares de los EE.UU. en salarios de funcionarios, proyectos de efecto rápido y gastos para bienes de capital ligeros y servicios varios. UN وبلغ إجمالي المصروفات من الصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حتى الآن أكثر من 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك لدفع مرتبات الخدمة المدنية والإنفاق على المشاريع السريعة الأثر وللمصروفات المتعلقة بالمعدات الرأسمالية الخفيفة وخدمات متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more