"والاتفاقات البيئية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los acuerdos ambientales
        
    • y acuerdos ambientales
        
    • y los AMUMA
        
    • y otros acuerdos ambientales
        
    • y de AMUMA
        
    • y Convenios sobre
        
    • de los acuerdos ambientales
        
    • y de los AMUMA
        
    • y los acuerdos multilaterales sobre el medio
        
    • los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente
        
    Las seis esferas de actividad y los acuerdos ambientales multilaterales correspondientes son los siguientes: UN ويشار أدناه إلى مجالات التركيز الستة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تدعمها:
    Sigue abierta la cuestión de garantizar que los acuerdos comerciales y los acuerdos ambientales internacionales complementen y apoyen el desarrollo sostenible. UN ولا يزال تحديد أفضل كيفية لضمان جعل الترتيبات التجارية الدولية والاتفاقات البيئية مكملة للتنمية المستدامة ودعمها مسألة مفتوحة.
    También debían mejorarse la eficacia en función de los costos, la cooperación y el fortalecimiento de las instituciones y los acuerdos ambientales multilaterales existentes. UN ولا بد أيضاً من تحسين الفعالية التكاليفة، ومن التعاون، وتعزيز المؤسسات القائمة، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Asociados externos: Sistema de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN الشركاء الخارجيون: منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Promover mayor coherencia entre la labor del PNUMA y los acuerdos ambientales sobre medio ambiente administrados por este UN العمل على زيادة الاتساق بين أعمال برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة
    Relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los acuerdos ambientales multilaterales UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los acuerdos ambientales multilaterales UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los acuerdos ambientales multilaterales UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Ello requiere, entre otras cosas, la coordinación a nivel nacional, así como la coordinación entre las secretarías de la OMC, el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales. UN ويتطلب هذا في جملة أمور التنسيق على الصعيد الوطني، وكذلك التعاون بين أمانات منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Entre ellas figuran las organizaciones acreditadas ante el Consejo Económico y Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y los acuerdos ambientales multilaterales, así como las organizaciones acreditadas ante el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وتشمل هذه المنظمات المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والمنظمات المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Teniendo presente el mayor nivel de cooperación con los órganos de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y los acuerdos ambientales multilaterales, UN وإذ يضع في اعتباره تزايد مستوى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    Teniendo presente el mayor nivel de cooperación con los órganos de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y los acuerdos ambientales multilaterales, UN وإذ يضع في اعتباره تزايد مستوى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    Teniendo presente el mayor nivel de cooperación con los órganos de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y los acuerdos ambientales multilaterales, UN وإذ يضع في اعتباره تزايد مستوى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    En su estado actual, la base de datos contiene enlaces a bases de datos pertinentes del FMAM, el PNUD, el Banco Mundial y los acuerdos ambientales multilaterales. UN ولقاعدة البيانات في شكلها الراهن صلات تقوم على الإنترنت بقواعد البيانات الوثيقة الصلة في مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    También reafirmó su posición sobre la necesidad de estrechar el nexo entre el instrumento y los acuerdos ambientales multilaterales, en particular los aprobados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وأكدت مجددا أيضا موقفها بشأن ضرورة إقامة علاقات أوثق بين الصك والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا سيما الاتفاقات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales. UN ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales. UN ' 2` الدروس المستفادة من المؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales. UN ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Las organizaciones participantes y los AMUMA se incluyeron en el cálculo si participaban por lo menos en una de las etapas de cada ámbito de actuación. UN وقد أُدرجت المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية في الحساب إذا كانت قد شاركت في مرحلة واحدة على الأقل من مراحل كل مجال عمل.
    G. Cooperación entre la Secretaría del Ozono y otros acuerdos ambientales multilaterales UN واو زاي - التعاون بين أمانة الأوزون والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Número de organizaciones participantes en la DCI y de AMUMA que participaron en ámbitos de actuación relacionados con el medio ambiente UN عدد المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية التابعة لوحدة التفتيش المشتركة التي شاركت في مجالات عمل خاصة بالبيئة
    Subprograma 2. Derecho ambiental y Convenios sobre el medio ambiente UN البرنامج الفرعي 2، القانون البيئي والاتفاقات البيئية
    Ello incluirá prestar servicios al proceso del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, aprobado en Dubai en 2006, y reforzarlo, así como contribuir a la evolución y aplicación de ese Enfoque y de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    29. De 2000 a 2006, el gasto realizado por los organismos de desarrollo para actividades operacionales creció mucho más que el gasto del PNUMA y de los AMUMA para actividades normativas con fines de protección ambiental (véase el recuadro infra). UN 29- ومن سنة 2000 إلى سنة 2006، ازدادت نفقات الوكالات الإنمائية في سبيل الأنشطة التنفيذية ذات الصلة بالتنمية زيادة تفوق نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأنشطة المعيارية في سبيل الحماية البيئية (انظر الإطار أدناه).
    :: Fortalecer los vínculos con los objetivos de desarrollo del Milenio y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente; UN :: تدعيم الروابط مع الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more