Las mujeres también necesitan agua para limpieza, baños y usos domésticos generales. | UN | وتحتاج المرأة أيضا للمياه لأغراض التنظيف، والاستحمام والاستخدامات المنزلية العامة. |
La hipótesis del statu quo supone que continuarán las pautas, prácticas y usos actuales que provocan emisiones de mercurio al aire. | UN | يفترض سيناريو الوضع الراهن أن الأنماط والممارسات والاستخدامات الراهنة سوف تسفر عن استمرار انبعاثات الزئبق إلى الهواء. |
Otros, como cosméticos, productos farmacéuticos y usos tradicionales y rituales | UN | مواد أخرى، مثل مستحضرات التجميل والمستحضرات الصيدلانية والاستخدامات التقليدية والشعائرية |
Las delimitaciones nítidas entre los usos estrictamente pacíficos o claramente militares han pasado a ser una ficción sin sentido. | UN | وقد أصبح رسم حدود واضحة بين الاستخدامات السلمية الصرفة والاستخدامات العسكرية المتميّزة ضرباً من الأوهام الفارغة. |
Hay que establecer políticas precisas que definan la metodología, el calendario, las responsabilidades, los mecanismos y los usos posibles. | UN | ومـا زالت هناك حاجــة الـى وضـع سياسات دقيقـة تحـدد المنهجيـة، والجـداول، والمسؤوليات، واﻵليات، والاستخدامات الممكنة. |
de 2008 Vehículo espacial dedicado a las aplicaciones y funciones prácticas de la tecnología espacial como la meteorología y las comunicaciones | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
También debemos plantearnos qué implicaciones tiene para los objetivos fundamentales del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. | UN | وما هي تأثيراته على الأهداف الأساسية لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية؟ |
ii) Las cantidades estimadas, los destinos y usos previstos, de que se tenga noticias, del mercurio producido anualmente mediante esa actividad minera; y | UN | ' 2` الكميات المقدّرة والوجهات والاستخدامات المقصودة من الزئبق المُنتَج سنوياً من هذا التعدين، ما كان ذلك معلوماً؛ |
Al parecer, los cambios sociales y espaciales se han producido principalmente en la forma en que se han fragmentado, separado y especializado las funciones y usos dentro de las ciudades. | UN | وبدا أن التغيير الاجتماعي والمكاني قد حدث بصورة أساسية في اتجاه تجزئة وفصل وتخصص الوظائف والاستخدامات داخل المدن. |
Se diría que los cambios sociales y espaciales se han producido fundamentalmente en la manera en que se han fragmentado, separado y especializado las funciones y usos dentro de la ciudad. | UN | ومن الواضح أن التغيير الاجتماعي والمكاني قد حدث بصورة أساسية في اتجاه تجزئة وفصل وتخصص الوظائف والاستخدامات داخل المدن. |
Vehículo espacial dedicado a aplicaciones y usos prácticos de la tecnología espacial como la meteorología y las comunicaciones | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
Vehículo espacial dedicado a aplicaciones y usos prácticos de la tecnología espacial como la meteorología y las comunicaciones | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
Vehículo espacial dedicado a aplicaciones y usos prácticos de la tecnología espacial como la meteorología y las comunicaciones | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
los usos innovadores de la tecnología de la información pueden ser de gran utilidad para contrapesar las consecuencias del aislamiento y la distancia. | UN | والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة. |
Gracias a la transparencia y la confianza mutua, se puede compaginar plenamente la no proliferación nuclear con los usos pacíficos del átomo. | UN | وبالشفافية والثقة المتبادَلة، يمكن تحقيق الترابط بين عدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للذرة. |
No se dispone de datos históricos para el Chad y el Sudán, en que las extracciones y los usos socioeconómicos actuales son limitados. | UN | ولا توجد بيانات تاريخية بشأن تشاد والسودان، حيث تكون عمليات الاستخراج والاستخدامات الاجتماعية والاقتصادية محدودة. |
No se disponía de datos para evaluar los usos manuales y los usos de invernadero del paratión. | UN | ولم يكن يتوافر تاريخ لتقييم الاستخدام اليدوية والاستخدامات الدفيئة واستخدامات الباراثيون في ظروف الصوبة الزجاجية. |
Existen varias sustancias químicas que se están usando como alternativas al lindano para el tratamiento de semillas y los usos pecuarios y veterinarios. | UN | توجد عدة بدائل كيميائية للِّيندين لمعالجة البذور، والمواشي، والاستخدامات البيطرية. |
Vehículo espacial dedicado a las aplicaciones y funciones prácticas de la tecnología espacial como la meteorología y las comunicaciones | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
La no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, tal como los reconoce el TNP, son muy importantes. | UN | إن لعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما أقرتها معاهدة عدم الانتشار، أهمية بالغة. |
Los datos sobre conexiones y uso pueden ayudar a determinar la identidad de otras personas que participan en redes terroristas y, por lo tanto, son útiles para preparar otras investigaciones orientadas a objetos determinados. | UN | وقد تساعد البيانات المتعلقة بالاتصالات والاستخدامات في تحديد هويات أشخاص آخرين ضالعين في شبكات إرهابية، وتساعد بذلك في الإعداد لإجراء تحقيقات إضافية محددة الأهداف. |
135. Reconoce también la importancia de la investigación sobre los recursos genéticos marinos a los efectos de aumentar la comprensión científica y su uso y aplicación potenciales, y mejorar la ordenación de los ecosistemas marinos; | UN | 135 - تسلم أيضا بأهمية البحوث المتعلقة بالموارد الجينية البحرية لأغراض تعزيز الفهم العلمي والاستخدامات والتطبيقات المحتملة وتحسين إدارة النظم الإيكولوجية البحرية؛ |
La cumbre mundial del año pasado demostró perfectamente que los Estados no pueden ponerse de acuerdo sobre la manera de avanzar en materia de desarme, no proliferación y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | فاجتماع القمة العالمي في العام الماضي دلل بجلاء تام على أن الدول لا تستطيع الاتفاق على أسلوب العمل المستقبلي في ما يتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre propuestas de usos esenciales para 2004 y 2005 para inhaladores de dosis medidas y para usos analíticos y de laboratorio en 2004 a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. | UN | 66- قرر الجزء التحضيري إرسال مشروع المقرر بشأن ترشيحات الاستخدامات الضرورية للفترة 2004-2005 من أجل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والاستخدامات المختبرية والتحليلية في عام 2004 إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية |
UTILIZACIÓN DE LA ENERGÍA NUCLEAR con fines PACÍFICOS | UN | أولا ـ معاهـــدة عـــدم انتشـــار اﻷسلحـــة النوويـــة والاستخدامات السلمية للطاقة النووية |
Asimilación y aplicaciones pacíficas del espacio ultraterrestre: la experiencia de la India | UN | التنمية والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي: التجربة الهندية |