"والاستراتيجيات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estrategias nacionales
        
    • y las estrategias nacionales
        
    • las estrategias nacionales de
        
    • y las estrategias de
        
    • o estrategias nacionales
        
    • y de estrategias nacionales
        
    • con las estrategias nacionales
        
    • y estrategias de
        
    • nacional y las estrategias
        
    • nacionales y las estrategias
        
    • en las estrategias nacionales
        
    • y de las estrategias nacionales
        
    Políticas y estrategias nacionales de salud UN السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالصحة
    También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Se hizo hincapié en que se debían respetar las prioridades y estrategias nacionales de los países receptores. UN كما تم التأكيد على انه يجب احترام اﻷولويـات والاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية.
    Esas oficinas mantienen una interacción con la CPEM, que coordina la aplicación de los programas y las estrategias nacionales. UN وهذه المكاتب تتفاعل مع الهيئة الاستشارية الرئاسية، التي تقوم بالتنسيق من أجل تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية.
    Para ser eficaz, el PNUFID debe aplicarse en conjunción con las políticas y estrategias nacionales. UN ولكي يكون هذا البرنامج فعالا، فلا بد من أن ينفذ على نحـــو مترادف مــــع السياســات والاستراتيجيات الوطنية.
    vii) Continúen fomentando planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible; UN ' ٧ ' أن تواصل تعزيز الخطط والاستراتيجيات الوطنية في مجال التنمية المستدامة؛
    Sólo unas pocas Partes informaron sobre el grado de participación y protagonismo del público ya sea en el proceso de formulación de políticas y estrategias nacionales o en la preparación de la comunicación. UN ولم تبلغ إلا أطراف قليلة عن مدى الاشتراك الجماهيري في عملية وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية أو في إعداد البلاغات.
    Interacción con las instituciones y estrategias nacionales y apoyo a éstas UN التفاعل مع المؤسسات والاستراتيجيات الوطنية ودعمها
    Ante esta situación, se han elaborado y aplicado varios planes y estrategias nacionales de desarrollo económico, social y ambiental. UN وإزاء هذه الحالة، وُضع ونُفذ عدد من الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Planes y estrategias nacionales disponibles en otras esferas sociales y económicas UN الخطط والاستراتيجيات الوطنية المتاحة في مجالات اجتماعية واقتصادية أخرى
    Políticas económicas y estrategias nacionales para la reducción de la pobreza UN السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Esperamos que en el seminario se aprendieran muchas lecciones provechosas que sirvan de ayuda y orientación para los planes y estrategias nacionales. UN ونأمل أن تكون دروس عديدة قد استُخلصت في حلقة العمل لمساعدة وتوجيه الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Apoyo a las políticas y estrategias nacionales para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio UN دعم السياسات والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia. UN ومع هذا، فإن الاهتداء إلى كيفية كفالة التوازن بين الالتزامات الدولية وبين الموانع الداخلية لدى صوغ التدابير والاستراتيجيات الوطنية لمنع الجريمة يمكن أن يطرح تحديا عنيفا.
    v) Políticas, planes y estrategias nacionales, subnacionales y sectoriales que toman en cuenta los vínculos entre la población y el desarrollo UN ' 5` مراعاة عنصر السكان والروابط الإنمائية في السياسات والخطط والاستراتيجيات الوطنية ودون الوطنية والقطاعية
    Apoyo a las políticas y estrategias nacionales para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio UN دعم السياسات والاستراتيجيات الوطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Acoge con beneplácito los informes presentados por los países sobre la administración de las zonas costeras y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وترحب بالمعلومات التي عرضتها البلدان بشأن إدارة المناطق الساحلية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Las políticas y las estrategias nacionales deben centrarse en toda la población. UN وينبغي للسياسات والاستراتيجيات الوطنية أن تستهدف السكان كافة.
    Por otra parte, convenía racionalizar y armonizar el proyecto de protección de los derechos de los niños con los programas y las estrategias nacionales. UN ويمكن أن يستفيد مشروع حماية حقوق الطفل من أعمال المواءمة والتبسيط ليتفق مع البرامج والاستراتيجيات الوطنية.
    ii) Aumento del número de referencias a las cuestiones ambientales en los planes nacionales de desarrollo sostenible y las estrategias de reducción de pobreza UN ' 2` زيادة عدد مرات الإحالة إلى المسائل البيئية في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    1. Elaboración de planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio UN 1 - تطوير الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية
    14. Subraya también la importancia de promover un crecimiento inclusivo por medio de la industria y de estrategias nacionales y regionales apropiadas; UN " 14 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز النمو الشامل بالوسائل الصناعية والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المناسبة؛
    Insisten cada vez más en la necesidad actual de que estos programas de acción sean compatibles con los planes y programas nacionales o con las estrategias nacionales de desarrollo y con los planes y programas de lucha contra la pobreza. UN وهي تشدد بشكل متزايد على الضرورة الراهنة للمواءمة بين برامج العمل هذه وبين الخطط والبرامج الوطنية والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية وخطط وبرامج مكافحة الفقر.
    Algunos países de las regiones vecinas, como los países de Europa oriental, tienen considerable experiencia en la elaboración de planes, directrices y estrategias de control de incendios. UN وتتوافر في بلدان المناطق المجاورة، مثلا في أوروبا الشرقية، خبرة كبيرة في مجال وضع الخطط والمبادئ التوجيهية والاستراتيجيات الوطنية لإدارة الحرائق.
    iii) Intercambiar información sobre la legislación nacional y las estrategias y tecnologías, políticas y mejores prácticas nacionales en cuanto a la seguridad de las tecnologías de la información y de las comunicaciones; UN ' 3` تبادل المعلومات عن التشريعات الوطنية والاستراتيجيات الوطنية لأمن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات والسياسات وأفضل الممارسات؛
    Apreciaron que los proyectos de programas por países estuvieran en concordancia con el MANUD, los planes y prioridades nacionales, y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وأعربت عن تقديرها لمشروع البرامج القطرية الذي يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخطط والأولويات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر.
    Para 2008, existe un entorno político que favorece la resolución pacífica de los conflictos políticos gracias a la institucionalización de la cultura y la práctica del diálogo en los asuntos fundamentales y en las estrategias nacionales UN بحلول عام 2008، تهيئة بيئة سياسية مواتية للحل السلمي للصراعات السياسية عن طريق إرساء دعائم ثقافة وممارسة للحوار حول القضايا والاستراتيجيات الوطنية الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more