"والاستشارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Asesoramiento
        
    • y consultas
        
    • y consultoría
        
    • y Consulta
        
    • y asesoría
        
    • y las consultas
        
    • el asesoramiento
        
    • y orientación
        
    • consultoría de
        
    • las consultorías
        
    • de asesoramiento
        
    • consultas y
        
    • la consultoría
        
    El Centro de Investigación y Asesoramiento Jurídico para la Mujer organizó varias actividades de capacitación para funcionarios públicos y ONG. UN ونظم المركز النسائي للبحوث والاستشارات القانونية عدة دورات تدريبية للعاملين بالحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Análisis de detección del VIH y Asesoramiento al respecto a los consumidores de drogas UN توفير اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارات لمتعاطي المخدرات
    :: 2.000 reuniones de información y consultas previas al despliegue en misión sobre cuestiones relacionadas con la salud UN :: إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات قبل الإيفاد إلى البعثات بشأن مسائل متصلة بالصحة
    División de Auditoría y consultoría de Gestión UN شعبة مراجعة الحسابات والاستشارات اﻹدارية
    26) Servicios de información, formación y Consulta para la mujer UN خدمات المعلومات والتدريب والاستشارات من أجل المرأة والاستشارات
    Memorandos y documentos conexos y Asesoramiento sobre cuestiones financieras derivadas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN من المذكرات وما يتصل بها من الوثائق والاستشارات المتعلقة بالمسائل المالية الناشئة عن عمليات حفظ السلام
    :: Apoyo psicológico y Asesoramiento a ciegos y personas con discapacidad visual y a sus familias UN :: تقديم الدعم النفسي والاستشارات للأفراد مكفوفي البصر والمعاقين بصرياً ولأُسرهم؛
    Experiencia en investigación jurídica y Asesoramiento legal UN الخبرة في مجال البحوث القانونية والاستشارات القانونية
    Particular atención se dedicó al tema de las empresas de seguridad y asistencia y Asesoramiento militar y a su presencia en África. UN وأولي اهتمام خاص لموضوع الشركات التي تقوم بتوفير خدمات اﻷمن وتقديم المساعدة العسكرية والاستشارات وإلى وجودها في أفريقيا.
    Actividades jurídicas y de contabilidad, estudio de mercados, y Asesoramiento UN 14-1 النشطة القانونية والمحاسبية وبحوث السوق والاستشارات
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) va a establecer un servicio de asesoramiento y consultas sobre empleos. UN وتقوم المنظمة الدولية للهجرة بتنفيذ خدمة الاحالات والاستشارات الوظيفية.
    Los hombres y las mujeres gozan del mismo derecho de acceder a información y consultas en materia de planificación de la familia. UN ويتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في الحصول على المعلومات والاستشارات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة.
    :: 1.500 sesiones informativas y consultas previas a la asignación a misiones UN :: إجراء 500 1 من الإحاطات والاستشارات قبل العمل في البعثات
    Interproject es un instituto de diseño, investigación científica y consultoría de la Academia que presta todo tipo de servicios técnicos. UN إنتربروجكت هو معهد اﻷكاديمية للتصميم والبحوث العلمية والاستشارات ويقدم جميع أنواع الخدمات التقنية.
    :: Un mayor número de mujeres debería participar en los foros de toma de decisiones y consultoría en el sector agrícola. UN :: يجب أن يشغل عدد كبير من النسـاء مقاعد في محافل صنع القرارات والاستشارات الزراعية.
    Goza de esta exención concreta el Centro de Documentación y Consulta sobre la Discriminación Racial. UN وهناك استثناء من هذا النوع مقرر لمركز التوثيق والاستشارات بشأن التمييز العنصري.
    El Consejo Constitucional vela además por la legalidad de la elección presidencial, las elecciones parlamentarias y las consultas efectuadas por referéndum. UN ويحرص المجلس الدستوري أيضا على انتظام الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والاستشارات عن طريق الاستفتاءات.
    el asesoramiento está disponible en árabe, farsi (persa), español y serbio. UN والاستشارات متاحة باللغات العربية والفارسية والاسبانية والصربية.
    :: Establecer un servicio ambulante para brindar apoyo, información y orientación; UN انشاء وحدة متنقلة لتقديم الدعم والمعلومات والاستشارات
    En la sede, la OSSI hizo auditorías de la función de adquisiciones del ACNUR, su uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas, las consultorías y los derechos de los funcionarios al subsidio de educación y al subsidio de alquiler. UN وفي المقر الرئيسي، قام المكتب بمراجعة حسابات مهمةٍ شرائية نفذتها المفوضية، وحسابات استخدامها لمتطوعي الأمم المتحدة والاستشارات التي طلبتها واستحقاقات موظفيها من المنح الدراسية ومن إعانات الإيجار.
    i) Apoyo a consultas y asociaciones de base amplia; UN ' ١ ' دعم الشراكات والاستشارات الواسعة النطاق؛
    Estas funciones incluyen la solución de litigios, el arbitraje, la mediación, la investigación, la consultoría y la presidencia de órganos de apelación. UN وتشمل هذه الأدوار الفصل في القضايا والتحكيم والوساطة والتحقيق والاستشارات ورئاسة هيئات الطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more