Será importante establecer un mecanismo y un calendario convenidos de seguimiento y examen. | UN | وسيكون من المهم إنشاء آلية وجدول زمني متفق عليهما للمتابعة والاستعراض. |
Está diseñada para que sea sostenible y responsable, y permita un control y examen eficaces. | UN | وقد صمم الهيكل ليكون ذا طابع يعتمد عليه ومستدام ويتيح الرصد والاستعراض الفعالين. |
Visión compartida, objetivo común y examen | UN | الرؤية المشتركة، والهدف العالمي، والاستعراض |
Debería documentarse la naturaleza de la urgencia a fin de disponer de elementos suficientes para fundamentar la decisión y preparar las condiciones que facilitasen la verificación y el examen. | UN | كما يتعين تأييد طابع الضرورة الملحة بالوثائق لتقديم الدليل الكافي لدعم القرار ولتكون بمثابة مؤشر للتحقق والاستعراض. |
Las Naciones Unidas tratarán de lograr aportaciones y la colaboración de la OUA para la evaluación y el examen. | UN | وستلتمس الأمم المتحدة من منظمة الوحدة الأفريقية أن تسهم في التقييم والاستعراض كليهما وأن تتعاون معها فيهما. |
Octava prioridad: Ejecución, seguimiento y examen | UN | الأولوية 8: التنفيذ والمتابعة والاستعراض |
* En la División de Auditoría y examen de la Gestión del PNUD. | UN | * داخل شعبة المراجعة والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
No obstante, se seguirá vigilando la cuestión dentro del programa de trabajo ordinario de la División de Auditoría y examen de la Gestión. | UN | بيد أنه سيستمر رصد هذا اﻷمر كجزء من برنامج العمل العادي لشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري. |
Dependencia/Sección de Política, Planificación y examen | UN | وحدة/قسم السياسة العامة والتخطيط والاستعراض |
- Tareas de comunicación, evaluación y examen en apoyo de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios | UN | ● مهام الاتصالات والتقييم والاستعراض التي تدعم مؤتمر اﻷطراف وهيئتيه الفرعيتين |
Esas nuevas preocupaciones se han tenido en cuenta en el actual proceso de programación y examen. | UN | وقد أخذت هذه الشواغل الناشئة بعين الاعتبار في عملية البرمجة والاستعراض المستمرة. |
Esa cuestión se estudia en los exámenes de mitad de período, y se está teniendo mayor conciencia de la necesidad de incluir esos elementos en las etapas de preparación y examen. | UN | وقد عزز الوعي بضرورة ادراج هذه العناصر في مرحلتي التصميم والاستعراض. |
También se concluyó el estudio de Chile sobre coordinación de la ayuda, y se espera su publicación y examen. | UN | كذلك اكتملت دراسة شيلي عن تنسيق المعونة وهي في انتظار النشر والاستعراض. |
Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen | UN | المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ والاستعراض |
Se prevé que el examen y sus resultados estarán disponibles cuando lo estén los resultados del estudio de la capacidad y el examen amplio de la Sede. | UN | ومن المتوقع أن يكون الاستعراض ونتائجه في المتناول عندما تظهر نتائج الدراسة والاستعراض الشامل لقدرة المقر. |
Sigue habiendo una gran divergencia de opiniones entre los Estados sobre las cuestiones del grupo temático I, entre ellas el veto, el número de miembros del Consejo y el examen periódico de éste. | UN | وثمة تباعد كبير في الآراء بين الدول بشأن قضايا المجموعة 1 بما فيها حق النقض وعدد أعضاء المجلس والاستعراض الدوري له. |
para la presentación de informes y el examen | UN | والاستعراض بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Asimismo, se necesita un marco institucional internacional que preste apoyo, incluida una estricta supervisión y revisión por parte de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وهي تتطلب أيضا إطارا مؤسسيا دوليا داعما، بما في ذلك قيام لجنة التنمية المستدامة بدور قوي في الرصد والاستعراض. |
Deseamos recalcar que el seguimiento y la revisión son cruciales en el proceso. | UN | ونود أن نشدد على أن المتابعة والاستعراض لهما أهمية بالغة للعملية. |
Es preciso indicar cómo participarán los beneficiarios y los interesados directos en el proceso de monitoreo, examen y preparación de informes. | UN | ولا بد أن يبين هذا البند الكيفية التي سيشترك بها المستفيدون وأصحاب المصلحة في عمليات الرصد والاستعراض والإبلاغ؛ |
Servicios de auditoría interna y de examen | UN | خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والاستعراض اﻹداري |
Por lo tanto, el mecanismo del CAC debe seguir siendo objeto de vigilancia permanente y exámenes periódicos. | UN | وعلى ذلك، فإنه ينبغي إبقاء أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية قيد الرصد والاستعراض الدوري المستمرين. |
Con objeto de mejorar la calidad de su documentación, la CEPA perfeccionará el contenido de ésta mediante una revisión editorial técnica más rigurosa y un examen realizado por homólogos. | UN | ولتعزيز نوعية وثائقها، ستحسن اللجنة محتوى هذه الوثائق بالمزيد من الصرامة في التحرير التقني والاستعراض من قبل النظراء. |
En ese marco, el Perú seguirá apoyando las iniciativas destinadas a reforzar el sistema de procedimientos especiales y del examen Periódico Universal. | UN | وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
◦ Se reforzaran los controles internos de la Misión, en particular en lo que concierne a la supervisión de la tramitación de los pedidos y al examen por la administración de las distintas adquisiciones. | UN | ○ وتعزيز ضوابط البعثة الداخلية، وخاصة ما يتعلق برصد تجهيز طلبات الشراء والاستعراض اﻹداري ﻹجراءات المشتريات الفردية. |
Los participantes también pusieron de relieve la importancia de seguir de cerca y examinar efectivamente los progresos que se alcanzaran en la ejecución del Programa de Acción. | UN | كما أكد المشاركون أهمية الرصد والاستعراض الفعالين للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |