"والبرتغالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y portugués
        
    • y portuguesa
        
    • y el portugués
        
    • portugués y
        
    • y Portugal
        
    • y al portugués
        
    • y en portugués
        
    • y portugués- y
        
    • y de habla portuguesa
        
    • y portugueses
        
    Se están traduciendo o se prevé traducir las fichas al hindi, bengalí, tamil y portugués. UN وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة.
    El informe correspondiente a 1994 se presentó en la Casa Blanca en Washington, D.C., y se publicó simultáneamente en árabe, español, francés, inglés y portugués. UN وقد استهل إصدار تقرير عام ١٩٩٤ من البيت اﻷبيض في واشنطن العاصمة وصدر في وقت واحد بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية.
    También reafirma la necesidad del desarrollo cultural y social de Timor Oriental basado en la conservación de la identidad cultural del pueblo, inclusive mediante la enseñanza de los idiomas tetún y portugués. UN كما أنه يعيد تأكيد أن التنمية الاجتماعية والثقافية ليتمور الشرقية يلزم أن تكون قائمة على المحافظة على الهوية الثقافية للشعب، بما في ذلك تعليم اللغتين التيتونية والبرتغالية.
    En segundo lugar, deberá elaborarse un programa análogo para personas de habla francesa y portuguesa. UN ثانيا، ينبغي وضع برنامج مماثل للناطقين باللغة الفرنسية والبرتغالية.
    Los idiomas oficiales del Mercosur son el español y el portugués. UN لغتا العمل الرسميتان للسوق المشتركة هما الاسبانية والبرتغالية.
    Programas de edición por computadora, en francés, inglés y portugués UN برامـج الحاسـوب، نشــر مكتبــي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية
    Programas de edición por computadora, en francés, inglés y portugués UN برامـج الحاسوب، النشر المكتبي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية
    Habla los idiomas francés, inglés y portugués. UN وهو يتكلم الفرنسية والانكليزية والبرتغالية.
    Transmisiones radiotelefónicas en español, francés, inglés y portugués UN تغذية هاتفية إذاعية تبث باﻹسبانية واﻹنكليزية والبرتغالية والفرنسية
    Está disponible en español, francés, inglés, indonesio y portugués. UN وتتوفر مجموعات اﻷساليب هذه باللغات الاسبانية والبرتغالية والفرنسية والاندونيسية والانكليزية.
    Estos materiales se han ensayado, con adaptaciones locales, en países de los cuatro continentes y se están realizando nuevas adaptaciones y preparando materiales en español, francés, inglés y portugués. UN وقد تم اختيار نماذج من هذه المواد وتكييفها محليا في بلدان في أربع قارات، ويجري وضع وتكييف المزيد من المواد باللغات اﻹنكليزية والفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية.
    Próximamente se publicarán las versiones en francés, español y portugués del folleto. UN وسيصدر هذا الكتيب قريبا باللغات الفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية.
    La publicación se edita en inglés, pero también contiene notas en francés, español y portugués. UN وتصدر المطبوعة باللغة الانكليزية، لكنها تشتمل على إعلانات بالفرنسية والاسبانية والبرتغالية.
    La biblioteca tendrá que contener material al menos en inglés, indonesio y portugués. UN ويجب أن تكون المواد التي تحتويها المكتبة باللغات الانكليزية والإندونيسية والبرتغالية على الأقل.
    Se están traduciendo las fichas o se tiene previsto hacerlo al hindi, bengalí, tamil y portugués. UN وثمة عمل جار، أو يخطط له، لترجمة هذه البطاقات إلى الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية.
    El sistema está disponible en español, francés, inglés y portugués y se está traduciendo al árabe, chino y ruso. UN وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية.
    * Suministro de apoyo a las Partes de habla francesa y portuguesa que son países menos adelantados. UN ● تقديم الدعم للأطراف من أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية والبرتغالية.
    Habla con fluidez el inglés, el español y el portugués. UN يتكلم الإنكليزية والإسبانية والبرتغالية بطلاقة.
    Se han preparado, o se encuentran en preparación, versiones en los idiomas árabe, español, francés, inglés, portugués y ruso. UN وهناك نسخ بالاسبانية واﻹنكليزية والبرتغالية والروسية والعربية والفرنسية تم إصدارها بالفعل أو توجد قيد اﻹصدار حاليا.
    Aunque esos hechos se han señalado a la atención de las autoridades de Irlanda y Portugal, ninguno de los Gobiernos ha podido clausurar los sitios. UN وبالرغم من أن السلطات الأيرلندية والبرتغالية قد أُخطرت بهذه الأمور، لم تنجح أي من الحكومتين في إغلاق المواقع.
    El Jefe de Intérpretes interpreta al inglés, al francés, al español y al portugués. UN وكبير المترجمين الشفويين يترجم الى اﻹنكليزية والفرنسية والاسبانية والبرتغالية.
    Se distribuyeron ejemplares de dichos Principios en inglés y en portugués a los diversos interlocutores del Representante. UN ووزعت على مختلف محاوري ممثل الأمين العام نسخ من المبادئ التوجيهية باللغتين الإنكليزية والبرتغالية.
    Las actividades subregionales se han centrado en América Latina y el Caribe, el Asia Central, países de la Comunidad de Estados Independientes, Europa Oriental, el Oriente Medio y los países africanos de habla francesa y de habla portuguesa. UN وقد ركّزت الأنشطة دون الإقليمية على منطقة آسيا الوسطى وبلدان كومنولث الدول المستقلة وأوروبا الشرقية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والبرتغالية ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي ومنطقة الشرق الأوسط.
    El portal para la creación de empresas de Estonia permite crear una empresa en línea no sólo a los ciudadanos estonios, sino también a los titulares de documentos de identidad belgas, finlandeses, lituanos y portugueses. UN وتسمح بوابة إنشاء الشركات في إستونيا() بأن تتم عملية إنشاء الشركات على الإنترنت ليس فقط فيما يتعلق بالمواطنين الإستونيين ولكن أيضاً فيما يتعلق بحملة بطاقات الهوية البلجيكية والفنلندية والليتوانية والبرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more