"والبريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y correo
        
    • el correo
        
    • del correo
        
    • y franqueo
        
    • de correo
        
    • y correos
        
    • dirección
        
    • correos y
        
    • correo y
        
    • y postales
        
    • y por correo
        
    inventario de bienes y correo y valija UN كاتب لمراقبة الممتلكات والمخزونات والبريد والحقيبة
    COPINE facilitaría también el intercambio de archivos de datos y texto mediante facsímil y correo electrónico (E-mail). UN كما ستيسر كوبين تبادل ملفات البيانات والنصوص عبر الفاكسيميل والبريد الإلكتروني.
    Aproximadamente el 60% de los centros se sirve del teléfono, el correo electrónico y los boletines. UN وتستخدم قرابة ٠٦ في المائة من جميع المراكز الهاتف والبريد الالكتروني والنشرات اﻹخبارية.
    Fue la primera vez que la Organización utilizaba la Internet y el correo electrónico para enviar material de prensa importante. UN وكانت تلك هي أول مرة تقوم فيها المنظمة باستعمال اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني لتوفير مواد صحافية هامة.
    Se recibe información al respecto de los clientes a través de conversaciones, cartas y memorandos y del correo electrónico. UN حيث أن المعلومات في هذا الموضـوع لا ترد إلا عبر اﻷحاديث والرسائـل والمذكرات والبريد الالكتروني.
    Las necesidades correspondientes a comunicaciones se refieren a los gastos de télex, teléfono, facsímil, valija y franqueo. UN أما الاحتياج المقدر تحت بند الاتصالات فيشمل تكاليف التلكس والهاتف والفاكسيميلي والحقيبة والبريد.
    El sistema de la red local y el servicio de correo electrónico adolecían de deficiencias similares. UN وتوجد أوجه قصور مماثلة بالنسبة لنظام شبكات المناطق المحلية والبريد الالكتروني.
    - Sr. Tchamdja Andjo, Ministro de Minas, Energía y correos y Telecomunicaciones; UN - السيد تشامدجا أندجو، وزير التعدين والطاقة والبريد والاتصالات اللاسلكية؛
    Toneladas de carga y correo transportadas por kilómetro UN الأطنان الكيلومترية المنقولة من البضائع والبريد
    Gastos de teléfono, fax, electricidad, publicidad y correo UN تكاليف الهاتف والفاكس والكهرباء والإعلان والبريد
    Además, la introducción de comunicaciones por Internet y correo electrónico ha aumentado exponencialmente el volumen de trabajo de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك أدى إدخال الإتصال بالانترنيت والبريد الإلكتروني إلى زيادة أعباء عمل الأمانة بصورة مطردة.
    Los principales grupos y organismos reguladores del sector reciben notificaciones individuales mediante fax y correo electrónico. UN وتتلقى المجموعات الصناعية الرئيسية ومنظمي النشاط الصناعي إشعارات فردية عن طريق كل من الفاكس والبريد الإلكتروني.
    Se celebraron consultas oficiosas con el CICR por teléfono y correo electrónico UN المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني
    Tras las conversaciones, ambas partes consintieron oficialmente en que el ACNUR pusiera en marcha servicios limitados de teléfono y correo personal. UN وبعد المشاورات، وافـق كلا الطرفين رسميا على بـدء خدمات محدودة للهاتف والبريد الشخصي تديرها المفوضية.
    Fue la primera vez que la Organización utilizaba la Internet y el correo electrónico para enviar material de prensa importante. UN وكانت تلك هي أول مرة تقوم فيها المنظمة باستعمال اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني لتوفير مواد صحافية هامة.
    La primera parte de un sistema para integrar el facsímil, el télex, el correo telefónico y el correo electrónico se pondrá en funcionamiento en 1999. UN سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١.
    La primera parte de un sistema para integrar el facsímil, el télex, el correo telefónico y el correo electrónico se pondrá en funcionamiento en 1999. UN سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ١٩٩٩.
    MailOps es un sistema común que se utilizará para enviar el correo ordinario, registrar el correo que llega y todas las operaciones de valija. UN وهذا النظام البريدي هو نظام مشترك يستخدم لأغراض البريد الصادر والبريد المسجل الوارد ولجميع عمليات الحقيبة.
    El cifrado del correo electrónico y los procedimientos para garantizar su utilización adecuada sustituirán al sistema actual de cables codificados. UN وستحل الإجراءات المشفرة والبريد الإلكتروني المشفر لتأمين سلامة الاستخدام محل النظام الحالي للرسائل البرقية المشفرة.
    Las necesidades correspondientes a comunicaciones se refieren a los gastos de télex, teléfono, facsímil, valija y franqueo. UN أما الاحتياج المقدر تحت بند الاتصالات فيشمل تكاليف التلكس والهاتف والفاكسيميلي والحقيبة والبريد.
    ● Una guía internacional de teléfonos y direcciones de correo electrónico de todas las secretarías y misiones permanentes; UN ● دليل جنيف الدولي للهواتف والبريد اﻹلكتروني، لجميع اﻷمانات والبعثات الدائمة؛
    Las investigaciones realizadas por el Departamento de Justicia incluían no solamente incidentes violentos contra personas o bienes, sino también amenazas telefónicas, cartas y correos electrónicos y planes de ataques violentos que no llegaron a producirse. UN ولم تقف التحقيقات التي أجرتها وزارة العدل عند أحداث العنف التي استهدفت الأشخاص أو الممتلكات، بل تجاوزت ذلك إلى التحري بشأن التهديد عبر الهاتف، والبريد الإلكتروني والخطط الفاشلة للهجوم العنيف.
    Sr. Khamseng SAYAKONE, Director, dirección de Ferrocarriles, MCTCC UN السيد خامسينغ ساياكون، مدير هيئة السكك الحديدية في وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء
    Sr. Mat SUNMALA, Jefe de Gabinete, Ministerio de Comunicaciones, Transporte, correos y Construcción (MCTCC) UN السيد مات سونمالا، المدير العام لمكتب الوزير، وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء
    Enlace con las autoridades postales de los Estados Unidos, Suiza, Austria otros países respecto de las normas y los procedimientos postales y filatélicos; y enlace con la UPU respecto de las normas y procedimientos filatélicos y postales. UN العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد.
    Las amenazas se habían recibido por teléfono, correo electrónico y por correo. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، تُلقيت هذه التهديدات من خلال الهاتف والبريد الإلكتروني والرسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more