Datos sobre la trata y la prostitución | UN | بيانات عن الاتجار بالنساء والأطفال والبغاء |
Dicha política reducirá su vulnerabilidad a la explotación a través de la trata de personas y la prostitución. | UN | ومن شأن تلك السياسات أن تقلل من تعرض المرأة للاستغلال من خلال الاتجار بالبشر والبغاء. |
Ello puede explicar en parte la falta de actividad investigadora de los planes de acción referentes a la trata de personas y la prostitución. | UN | وهذا يمكن أن يفسّر جزءا من الافتقار إلى النشاط في جانب التحقيقات من خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء. |
En 1998, se estableció en la policía de Tallin un grupo especializado en drogas y prostitución. | UN | وفي عام 1998، أنشئ فريق معني بالمخدرات والبغاء تابع للشرطة الجنائية في تالين. |
En particular, consideramos que la cooperación regional es esencial para poner coto al tráfico transfronterizo de niños y a su utilización en los ámbitos del trabajo en condiciones de servidumbre y de la prostitución. | UN | ونحن نؤمن بشكل خاص بأن التعاون اﻹقليمي ضروري لوقف الاتجار باﻷطفال عبر الحدود ولوقف استغلالهم في عمليات السخرة والبغاء. |
Según diversas informaciones, en este mismo país ha comenzado la pornografía y la prostitución infantiles de forma organizada. | UN | وفي البلد نفسه، تفيد مصادر معلومات متنوعة أن استغلال اﻷطفال في الدعارة والبغاء أصبح اﻵن يمارس بطريقة منظمة. |
El Centro también ha prestado asistencia a la Secretaría de Estado haciendo observaciones sobre otras leyes relativas a la mujer, tales como el proyecto de ley sobre el secuestro y la prostitución. | UN | وساعد المركز أمانة الدولة أيضا بتعليقات على قوانين أخرى تتصل بالمرأة، مثل مشروع القانون المتعلق بالاختطاف والبغاء. |
Los hogares encabezados por niños son especialmente vulnerables al trabajo explotador y la prostitución. | UN | واﻷسر المعيشية التي يعولها أطفال تكون معرضة بصفة خاصة للاستغلال في العمل والبغاء. |
A menudo, la trata y la prostitución forman parte de la delincuencia internacional organizada relacionada con otros delitos, como el tráfico de estupefacientes. | UN | إن الاتجار والبغاء في كثير من اﻷحيان جزء من الجريمة المنظمة الدولية ويتصلان بجرائم أخرى مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Sin embargo, bajo este pretexto muchas mujeres fueron engañadas y convertidas en esclavas sexuales militares y pronto se conoció la relación entre el Cuerpo y la prostitución. | UN | وبهذه الذريعة استدرجت نساء كثيرات إلى الخدمة العسكرية كإماء جنس وسرعان ما انتشر الربط بين فيلق الخدمة الطوعية والبغاء. |
Decimos no al abuso infantil para la pornografía y la prostitución. | UN | ونعلن رفضنا لاستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد الإباحية والبغاء. |
Su vulnerabilidad hace que caigan con frecuencia en la desesperación y que lleguen a ser víctimas de la trata de mujeres y la prostitución. | UN | وكثيرا ما يجعلها ضعفها تقع فريسة للاستغلال وضحية للاتجار والبغاء. |
El embarazo no deseado y la prostitución son otros importantes riesgos a los que está expuesto este grupo de edades. | UN | ومن بين المخاطر الرئيسية اﻷخرى التي تتعرض لها هذه الفئة حالات الحمل غير المرغوب فيه والبغاء. |
El Comité también señala que la poligamia y la prostitución son graves peligros para la propagación de las enfermedades venéreas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ممارسة تعدد الزوجات والبغاء تشكل تهديدات خطيرة بانتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا. |
Estos delitos han adquirido el carácter de delito organizado y con frecuencia se vinculan con el blanqueo de dinero, la corrupción y la prostitución. | UN | واتخذت هذه الجرائم شكل الجريمة المنظمة حيث كثيرا ما ترتبط بغسل اﻷموال والفساد والبغاء. |
La feminización de la pobreza ha aumentado ciertas formas de violencia, como la trata de blancas y la prostitución forzada. | UN | وقد أدى تأنيث الفقر إلى زيادة أشكال من العنف مثل الاتجار بالنساء والبغاء القسري. |
También son medidas positivas para reprimir y erradicar la trata de mujeres y la prostitución. | UN | ويعد ذلك أيضا وسيلة إيجابية لمنع الاتجار بالمرأة والبغاء والقضاء عليهما. |
Es preciso que se explique la diferencia entre prostitución autorizada y prostitución clandestina. | UN | إذ ينبغي شرح الاختلاف بين البغاء المأذون به والبغاء السري. |
Artículo 6: Trata de mujeres y prostitución | UN | المادة 6: الاتجار بالمرأة والبغاء 29 |
Explotación sexual y prostitución forzada de niñas y adolescentes 69 | UN | الاستغلال الجنسي والبغاء القسري للطفلات والمراهقات |
Erradicación de la trata de mujeres y de la prostitución forzada | UN | القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري |
Gran parte de los jóvenes se han visto obligados a abandonar su educación, lo que conduce al analfabetismo, la prostitución y la delincuencia. | UN | وقد اضطرت نسبة كبيرة من الشباب إلى هجر التعليم، مما يؤدي إلى انتشار اﻷمية والبغاء والجريمة. |
El próximo informe de Guinea-Bissau debe incluir estadísticas relativas al tráfico y a la prostitución. | UN | ومن الخليق بتقرير غينيا - بيساو المقبل أن يتضمن إحصائيات عن الاتجار والبغاء. |
Tampoco comprende por qué se habla de prostíbulos y de prostitución en relación con el empleo y la educación de las mujeres. | UN | كما أنه عاجز عن فهم اﻷسباب التي تدعو إلى ذكر الدعارة والبغاء اقترانا بعمل المرأة وتعليمها. |