La participación activa y constructiva en esta reunión fue un factor importante para el perfeccionamiento de este marco conceptual. | UN | وكانت المشاركة النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً مهماً لصقل هذا الإطار المعياري. |
Su participación activa y constructiva en esa reunión fue importante para poder ultimar el marco conceptual. | UN | وكانت مشاركتها النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً هاماً في الفراغ من الإطار المعياري. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y constructiva en el proceso de consultas sobre este importante tema. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة. |
La República Islámica del Irán tiene sugerencias claras en ese sentido y está dispuesta a participar activa y constructivamente en el proceso. | UN | ولجمهورية إيران الإسلامية اقتراحات واضحة بهذا الصدد، وهي على أتم الاستعداد للمشاركة الفعالة والبناءة في هذه العملية. |
Por su parte, el Grupo de Estados de África asegura una vez más a la Comisión su disponibilidad para participar plena y constructivamente en todas las negociaciones. | UN | ومن جانبها تؤكد المجموعة الأفريقية للجنة مرة أخرى استعدادها للمشاركة الكاملة والبناءة في كل المفاوضات. |
Su delegación seguirá tomando parte activa y constructiva en esas tareas en curso. | UN | وأضاف أن وفد بلده سوف يستمر في المشاركة النشطة والبناءة في تلك المساعي القائمة. |
Por su parte, el Grupo de Estados de África quisiera asegurar una vez más a la Comisión que está dispuesto a participar de manera plena y constructiva en todas las negociaciones. | UN | وتود المجموعة الأفريقية، من جانبها، أن تؤكد للجنة مرة أخرى على استعدادها للمشاركة الكاملة والبناءة في جميع المفاوضات. |
Mi delegación participará de manera activa y constructiva en los esfuerzos por lograr esta meta. | UN | وسيواصل وفد جنوب أفريقيا مشاركته النشطة والبناءة في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
El Programa de Acción Mundial para los Jóvenes debe asegurar una renovada calidad y una mayor cantidad de oportunidades para los jóvenes con vistas a su participación plena, efectiva y constructiva en la sociedad hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وينبغي لبرنامج العمل العالمي أن يكفل زيادة الفرص المتاحة للشباب نوعا وكما من أجل مشاركتهم الكاملة والفعالة والبناءة في المجتمع حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
En este sentido, deseo dar las gracias a todos los Amigos y super Amigos del Presidente, así como a todas las delegaciones, por su participación activa y constructiva en nuestras deliberaciones sobre el informe del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، أتقدم بالشكر إلى جميع " أصدقاء الرئيس " و " أصدقاء الرئيس المميزين " ، وإلى جميع الوفود، على مشاركتهم النشطة والبناءة في مداولاتنا بشأن تقرير اﻷمين العام. |
La evolución que pudo percibirse en las posiciones sobre el particular nos anima a perseverar en nuestra participación activa y constructiva en la búsqueda del consenso. | UN | وقد لاحظنا حدوث تطور في المواقف بشأن هذه القضية، مما شجعنا على المثابرة في مشاركتنا النشطة والبناءة في السعي إلى تحقيق توافق في اﻵراء. |
También quiero rendir un homenaje especial a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por la forma innovadora y constructiva en que desempeñó su tarea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأود كذلك أن أشيد إشادة خاصة بسلفه، السيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، على طريقته المبتكرة والبناءة في الاضطلاع بمهمته أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
China también está dispuesta a participar de manera activa y constructiva en los debates internacionales sobre cuestiones relacionadas con el comercio de armas y a trabajar dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | والصين على استعداد للمشاركة الفعالة والبناءة في المناقشات الدولية بشأن القضايا المتعلقة بتجارة الأسلحة، وفي العمل ضمن إطار الأمم المتحدة. |
Finalmente, mi delegación reitera su voluntad de participar de manera activa y constructiva en este fundamental proceso, como ya lo hizo en la acciones de coordinación del Grupo de Trabajo Especial. | UN | أخيرا، يكرر وفدي استعداده للمشاركة الحثيثة والبناءة في هذه العملية الجوهرية، مثلما سبق أن فعل في تنسيق أنشطة الفريق العامل المخصص. |
Permítaseme afirmar que Indonesia seguirá participando de manera activa y constructiva en los futuros debates y negociaciones relativos a un tratado sobre el comercio de armas. | UN | وأود أن أؤكد أن إندونيسيا ستواصل المشاركة الفعالة والبناءة في المداولات والمفاوضات المقبلة بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
En ese sentido, esperamos la preparación del proyecto de texto del documento e instamos a todas las delegaciones a participar plena y constructivamente en esta empresa. | UN | وفي ذلك الصدد نتطلع إلى إعداد مشروع نص الوثيقة ونحث الوفود كافة على المشاركة التامة والبناءة في هذا المسعى. |
Por su parte, el Grupo de Estados de África asegura a la Comisión una vez más su disposición a participar plena y constructivamente en todas las negociaciones. | UN | والمجموعة الأفريقية، من جانبها، تؤكد للجنة مرة أخرى استعدادها للمشاركة الكاملة والبناءة في جميع المفاوضات. |
14. Nuestros países continuarán participando activa y constructivamente en el proceso de consultas en curso sobre las recomendaciones del Panel de Alto Nivel sobre la Coherencia del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | 14 - وستواصل بلداننا مشاركتها الفعالة والبناءة في المشاورات الجارية المعنية بتوصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Estonia sigue trabajando con gran empeño y de manera constructiva en la promoción de la situación de los pueblos indígenas, a la que asigna prioridad. | UN | وتواصل إستونيا المساهمة النشطة والبناءة في النهوض بأوضاع الشعوب الأصلية باعتباره أحد مجالاتها ذات الأولوية. |
:: Mantener la participación activa y constructiva al interior de todos los órganos del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: مواصلة المشاركة الفعالة والبناءة في جميع هيئات مجلس حقوق الإنسان. |
También lo felicito por su activa y constructiva participación en los esfuerzos generales que ha hecho para contener la violencia. | UN | كما أننا نثني عليه بحرارة لمساهمته النشطة والبناءة في الجهود الشاملة التي بذلها لاحتواء العنف. |