"والتبسيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • y simplificación
        
    • y la simplificación
        
    • y simplificar
        
    • y racionalización
        
    • y simplificados
        
    • simplificación y
        
    • y racionalizado
        
    • y la racionalización
        
    • y simplificado
        
    • y simplificando
        
    • racionalización y
        
    Puede ocurrir que los gobiernos quieran saber qué aspectos se prestan a una mayor armonización, normalización y simplificación. UN وقد ترغب الحكومات في تحديد المجالات التي يمكن إضفاء المزيد من التنسيق والتوحيد والتبسيط عليها.
    D. Cuestiones relativas a la programación: armonización y simplificación UN مسائل في مجال البرمجة: المواءمة والتبسيط
    Además, podría plantearse una nueva racionalización y simplificación de las estructuras orgánicas en la sede. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن النظر في إجراء مزيد من الترشيد والتبسيط للهياكل التنظيمية في المقر.
    La reunión conjunta era un foro ideal para el examen de cuestiones como la armonización y la simplificación. UN وقال إن الاجتماع المشترك يشكل منتدى مثاليا لمناقشة مسائل من قبيل المواءمة والتبسيط.
    Convendría aclarar y simplificar más la distinción entre las tres obligaciones. UN ويستحسن إضفاء مزيد من التوضيح والتبسيط على التمييز بين هذه الأنواع الثلاثة من الالتزام.
    La reasignación de puestos obedece al proceso de reorganización interna y racionalización del Departamento de Información Pública. UN ويعكس نقل الوظائف التنظيم الداخلي والتبسيط في نطاق إدارة شؤون الإعلام.
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة
    Añadió que el UNFPA seguiría trabajando estrechamente con los organismos homólogos para obtener una mayor armonización, simplificación y normalización de los procedimientos. UN وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات.
    Puesto que la armonización y simplificación no eran más que medios para lograr objetivos, el éxito dependería del aumento de la capacidad para suministrar servicios. UN وحيث أن التنسيق والتبسيط هما من سبل إنجاز الأهداف فقط، فإن القدرات المحسنة لتنفيذ الخدمات ستحدد مقدار النجاح.
    La armonización y simplificación se iban a efectuar en combinación con el proyecto del PMA para una buena gestión, en la primavera de 2002. UN وسيُطبق التنسيق والتبسيط فيما يتعلق بمشروع الحكم التابع لبرنامج الأغذية العالمي في ربيع عام 2002.
    La sesión conjunta era un foro ideal para el debate de temas tales como la armonización y simplificación. UN وأشار إلى أن الاجتماع المشترك هو أفضل منتدى لمناقشة مسائل مثل التنسيق والتبسيط.
    Puesto que la armonización y simplificación no eran más que medios para lograr objetivos, el éxito dependería del aumento de la capacidad para suministrar servicios. UN وحيث أن التنسيق والتبسيط هما من سبل إنجاز الأهداف فقط، فإن القدرات المحسنة لتنفيذ الخدمات ستحدد مقدار النجاح.
    La armonización y simplificación se iban a efectuar en combinación con el proyecto del PMA para una buena gestión, en la primavera de 2002. UN وسيُطبق التنسيق والتبسيط فيما يتعلق بمشروع الحكم التابع لبرنامج الأغذية العالمي في ربيع عام 2002.
    La reunión conjunta era un foro ideal para el debate de temas tales como la armonización y simplificación. UN وأشار إلى أن الاجتماع المشترك هو أفضل منتدى لمناقشة مسائل مثل التنسيق والتبسيط.
    A ese respecto sugirieron que el reglamento sobre la armonización y simplificación se aplicase con mayor estrictez. UN وفي هذا الصدد، اقترحت هذه الوفود أن يطبق، على نحو أكثر صرامة، النظام الداخلي بشأن الاتساق والتبسيط.
    Se deben estudiar nuevos mecanismos de financiación y se deben mejorar las medidas de armonización y simplificación. UN وينبغي استكشاف آليات جديدة للتمويل، وينبغي تحسين تدابير التنسيق والتبسيط.
    Las cuestiones básicas son la clasificación de los costos y la integración y la simplificación graduales de las disposiciones sobre financiación. UN وتتمثل المسائل المحورية في تصنيف التكاليف، والدمج والتبسيط التدريجيين لترتيبات التمويل.
    Dijeron que era necesario dar prioridad a ámbitos de importancia como Unidos en la acción, la programación conjunta y la simplificación y armonización. UN وقال المتكلمون إنه من الضروري تحديد الأولويات في مجالات هامة مثل توحيد الأداء والبرمجة المشتركة والتبسيط والتنسيق.
    Por consiguiente, el criterio adoptado favorece racionalizar y simplificar las responsabilidades de la secretaría. UN ولذلك، فإن النهج المختار يعزز تحقيق المزيد من الترشيد والتبسيط للمسؤوليات داخل الأمانة.
    El examen de la racionalización de los contratos debería ir precedido de la revisión y racionalización del sistema corruptible de selección del personal que existe actualmente. UN وينبغي قبل النظر في تبسيط العقود أن يتم الإصلاح الشامل والتبسيط لنظام اختيار الموظفين الحالي المعرض للفساد.
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة
    Las diversas medidas legislativas y administrativas adoptadas para garantizar la aplicación de la Convención no parecen haberse coordinado y racionalizado lo suficiente. UN إن شتى التدابير التشريعية واﻹدارية المتخذة لضمان التنفيذ لم تحظ فيما يبدو بالقدر الكافي من التنسيق والتبسيط.
    Una delegación expresó su satisfacción con la orientación general del programa relativo a Belice y recomendó que, siempre que fuera posible, se intensificara la concentración y la racionalización de las acciones. UN ٧٣ - وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه للاتجاه العام للبرنامج القطري لبليز وأوصى بمزيد من التركيز والتبسيط في التدخلات حيثما كان ذلك ممكنا.
    El mandato se ha aclarado y simplificado en relación con las aptitudes profesionales y los criterios para definir la independencia. UN 10 - أُدخل مزيد من التوضيح والتبسيط على الاختصاصات فيما يتعلق بمعياري المؤهلات والاستقلال.
    27C.34 Durante el bienio 1998-1999, está previsto seguir racionalizando y simplificando los distintos procesos y delegar autoridad en las oficinas ejecutivas de oficinas y departamentos y en las divisiones administrativas de oficinas fuera de la Sede. UN ٢٧ جيم - ٣٤ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يزمع الاضطلاع بمزيد من التنظيم والتبسيط للعمليات وتفويض السلطة للمكاتب التنفيذية والشعب الادارية لدى الادارات والمكاتب بالمواقع البعيدة عن المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more