Promoción de las inversiones extranjeras directas mediante asesoramiento estratégico y normativo y alianzas empresariales; | UN | :: ترويج الاستثمار المباشر الأجنبي من خلال المشورة الاستراتيجية والسياساتية والتحالفات التجارية؛ |
Muchos mercados y servicios están dominados por un número relativamente limitado de empresas y la tendencia a las fusiones, adquisiciones y alianzas estratégicas ha agravado esta situación. | UN | إن كثيرا من أسواق الخدمات يهيمن عليه عدد محدود نسبيا من الشركات، وقد تفاقمت هذه الحالة بسبب نزعات الاندماج لشراء الشركات والتحالفات الاستراتيجية. |
Coordinación y alianzas estratégicas a nivel de país | UN | التنسيق والتحالفات الاستراتيجية على الصعيد القطري |
La desaparición de la guerra fría y la globalización del mundo han hecho que los bloques militares y las alianzas basadas en la seguridad ya no sean aceptables. | UN | كما أن انتهاء الحرب الباردة وعولمة الدنيا قـد جعـلا اﻷمــن المرتكز على التكتلات والتحالفات العسكرية أمرا غير مقبول. |
La Comisión autorizó la participación de 14 partidos políticos y coaliciones en las elecciones legislativas. | UN | وقبلت اللجنة وثائق الاعتماد ﻟ ١٤ من اﻷحزاب والتحالفات السياسية التي تعتزم الاشتراك في الانتخابات التشريعية. |
También apoya la constitución de asociaciones y alianzas estratégicas entre instituciones cuyos mandatos son importantes para los programas de acción a los niveles nacional, subregional y regional. | UN | وتقدم الدعم أيضاً إلى بناء الشراكات والتحالفات الاستراتيجية بين المؤسسات التي تتصل ولاياتها ببرامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
B. Acuerdos y alianzas económicas y comerciales | UN | باء - الاتفاقات والتحالفات الاقتصادية والتجارية |
:: La cooperación y alianzas estratégicas con organizaciones de mujeres y entre expertos, componentes cruciales; | UN | :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة |
Un mayor número de asociaciones y alianzas formadas y desarrolladas para aumentar la asignación de las inversiones destinadas a mejorar los asentamientos humanos. | UN | زيادة عدد الشراكات والتحالفات التي تتشكل وتتطور لزيادة اعتمادات الاستثمارات لتحسين المستوطنات البشرية |
ii) Aumento del número de asociaciones y alianzas que promueven la mejora del acceso de los pobres a una vivienda, al derecho de propiedad y a la tierra | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات والتحالفات التي تعزز من تحسين إمكانية حصول الفقراء على المساكن والممتلكات والأرض |
iv) Aumento del número de asociados y alianzas que adoptan medidas para reducir los desalojos forzosos arbitrarios e ilegales | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
iii) Aumento del número de asociaciones y alianzas que participan en la supervisión y ejecución de programas sobre asentamientos humanos | UN | ' 3` زيادة عدد الشراكات والتحالفات العاملة في مجال رصد وتنفيذ برامج المستوطنات البشرية |
ii) Aumento del número de asociaciones y alianzas que promueven la mejora del acceso de los pobres a una vivienda, al derecho de propiedad y a la tierra | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات والتحالفات التي تعزز من تحسين إمكانية حصول الفقراء على المساكن والممتلكات والأرض |
iv) Aumento del número de asociados y alianzas que adoptan medidas para reducir los desalojos forzosos arbitrarios e ilegales | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
iii) Aumento del número de asociaciones y alianzas que participan en la supervisión y ejecución de programas sobre asentamientos humanos | UN | ' 3` زيادة عدد الشراكات والتحالفات العاملة في مجال رصد وتنفيذ برامج المستوطنات البشرية |
iii) Aumento del número de asociados y alianzas que adoptan medidas para reducir los desalojos forzosos arbitrarios e ilegales | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
Se fomentan las fusiones y las alianzas a fin de promover la formación de partidos más creíbles y representativos. | UN | ويشجع على الاندماجات والتحالفات لتشجيع تكوين أحزاب أكثر مصداقية وتمثيلية. |
Sin embargo, las asociaciones y las alianzas estarán regidas por las realidades técnicas y financieras. | UN | بيد أن الشراكات والتحالفات سوف تنطلق من واقع تقني ومالي. |
También se abordan la creación de redes y coaliciones y la elaboración de un plan para ejecutar las actividades de promoción. | UN | كما يتناول طرق إقامة الشبكات والتحالفات ووضع خطة لتنفيذ أنشطة الدعوة. |
Las organizaciones no gubernamentales y las coaliciones de organizaciones no gubernamentales, incluida la Campaña internacional para la proscripción de las minas terrestres, hicieron contribuciones importantes al estudio de Graca Machel sobre los niños en los conflictos armados. | UN | وقد ساهمت المنظمات غير الحكومية والتحالفات المكونة في بعض هذه المنظمات، ومن بينها الحملة الدولية من أجل حظر اﻷلغام البرية، مساهمات جليلة في دراسة غراسا ماشيل عن اﻷطفال في الصراعات. |
Entre otras actividades de alcance regional emprendidas por algunos países en desarrollo figura la aprobación de la Declaración de Yamusukro, en la que se recomienda prestar la mayor atención a los esfuerzos subregionales y a las alianzas estratégicas entre compañías aéreas. | UN | وتشمل الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها فيما بين البلدان النامية إعلان ياموسوكرو الذي أوصى بنقل الاهتمام إلى الجهود دون الإقليمية والتحالفات الاستراتيجية لشركات الخطوط الجوية. |
Número de plataformas o coaliciones que comienzan a contribuir o aumentan su contribución a la financiación de la aplicación de la CLD con apoyo del MM | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
Los organismos, incluidos los especializados, y la Fundación pro Naciones Unidas con frecuencia han encontrado útil la ayuda del Fondo para construir redes, alianzas y asociaciones fundamentales. | UN | وترى عادة الوكالات، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، ومؤسسة الأمم المتحدة أنه من المفيد أن يساعد الصندوق في بناء الشبكات والتحالفات والشراكات الرئيسية. |
Rechazamos doctrinas como la de disuasión, la que plantea nuevos usos para las armas nucleares o la de las alianzas estratégicas, ya que se basan en la fuerza o en la amenaza del uso de la fuerza. | UN | ونرفض المذاهب العسكرية القائمة على مفهوم الردع والتحالفات الاستراتيجية، وتلك التي تقترح استخدامات جديدة للأسلحة النووية، حيث أنها ترتكز على القوة أو التهديد باستعمال القوة. |
Los instrumentos jurídicos internacionales creados por las Naciones Unidas, así como las alianzas que se están estableciendo entre algunos Estados, resultaron insuficientes para responder de manera adecuada y consensuada a esas amenazas, especialmente cuando proceden de autores que no son Estados. | UN | وقد دللت الصكوك القانونية الدولية التي أصدرتها الأمم المتحدة والتحالفات الحالية بين الدول على أنها غير كافية للتصدي على نحو ملائم وبالتراضي لهذه التهديدات، خاصة عندما تمثلها كيانات ليست بدول. |
Los Acuerdos de Zurich y Londres, que establecieron en 1960 la República de Chipre bicomunal, prohibían el ingreso de la República en organizaciones y pactos de alianza internacionales de los que Grecia y Turquía no fueran ambos miembros. | UN | إن اتفاقيتي زيورخ ولندن اللتين أنشأتا جمهورية قبرص ذات الطائفتين لعام ١٩٦٠، تحظران عضوية الجمهورية في المنظمات واﻷحلاف والتحالفات الدولية التي لم تكن اليونان وتركيا كلتاهما عضوين فيها. |
Las asociaciones entre los sectores público y privado y las alianzas de partes interesadas múltiples son elementos fundamentales para ello. | UN | وتُعَد الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتحالفات بين العديد من أصحاب المصلحة أحد المكوِّنات الأساسية. |