Las cosas como tomarse las manos y verse a los ojos, pueden recorrer un largo camino para reavivar la llama. | TED | أمور مثل التشابك بالأيدي والتحديق في أعين بعضنا البعض هذا يمكن أن يمضي بطريق طويل اتجاه إذكاء اللهب |
Pero si me acerco mucho y miro directamente a la cámara en este portátil, entonces verán estos dulces ojos frescos. | TED | ولكن إذا جئت حقا قريبا والتحديق مباشرة إلى الكاميرا على هذا الكمبيوتر المحمول ثم سترى هذه العيون لطيفة هشة. |
Te observo y te observo... y no puedo ver nada. | Open Subtitles | أحدق فيك والتحديق في لك وأستطيع أن أحرزنا ر رؤية أي شيء. |
¿Te gustaría sentarte y mirar el fuego de mentiras? | Open Subtitles | أتريدين الجلوس والتحديق إلى النار المزيفة؟ |
Es el tipo de mujer que aumenta su estatura caminando en puntas de pie, y mirando por sobre sus anteojos. | Open Subtitles | كانت من نوع النساء التي زادت من علوها بالنهوض على اصابع قدمها والتحديق بي بواسطة نظاراتها |
Sólo tiene esa fría y dura mirada, y yo, | Open Subtitles | هو فقط عنده هذه البرودة والتحديق بشدة, وانا |
Puedes voltear tu escritorio y mirarlo todo el día. | Open Subtitles | صحيح؟ يمكنك قلب كرسيك والتحديق إليه طوال اليوم |
Ya, cuando eso pasa yo me abstraigo y miro fijo hacia la cabina de tripulantes. | Open Subtitles | انظري، عندما يحدث ذلك أقوم فقط بالتجاهل والتحديق بمضيفات الطيران |
Solía sentarme en el Museo de Orsay durante horas y sólo observar. | Open Subtitles | كنت أجلس في متحف أورساي العاج لساعات والتحديق فقط في ذلك |
Le gustan los burritos de la gaslinera, las conversaciones por radio, y mirarte las tetas cuando cree que no lo notarás, lo cual, otra vez, a tu velocidad, no será un problema, pero el lector de tarjetas está en la pared | Open Subtitles | والتحديق في صدركِ بينما يعتقد أنكِ لا تلاحظين وهو الأمر الذي لن يشكل مشكلة لكِ بسرعتكِ |
Tim: ¿Te das cuenta que solía para mirar justo y se te quedan mirando cuando se nos enseña acerca de las selvas tropicales o lo que sea? | Open Subtitles | هل تدركون كنت مجرد التحديق والتحديق في لكم عندما كنتم يعلمنا حول الغابات المطيرة أو أيا كان؟ |
Ya sabes, largos paseos películas, tumbados en el jardín mirando las estrellas hasta que sus padres la llamaban y nos mandaban a casa. | Open Subtitles | من خلال مشاهدة الأفلام، الأستلقاء على الحديقة والتحديق نحو النجوم، لحين يقوم والديها بإستدعاها لتدخل، ونرجع نحن للمنزل. |
No puedo estar volteando hamburguesas todo el día y luego venir a casa y quedarme mirando las paredes. | Open Subtitles | لا يمكن الوجه البرغر كل يوم ومن ثم العودة الى الوطن والتحديق في الجدران. |
Todas las mañanas frente al espejo, frunzo mis carnosos labios y me paro a contemplar mis ojos color zumo de manzana, entonces me digo | Open Subtitles | كل يوم النظر في المرأة أقوم بغض شفتي للاعلى والتحديق إلى عيون عصير التفاح الخاص بي وأكون مثل |
De cualquier forma, voy a disfrutar mi privilegio masculino y mirar sus cuerpos. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، سأستمتع بأمتيازات الرجولة والتحديق في أجسادهم. |
A todos nos han hablado de la escucha activa y el contacto visual, una mirada intensa y una mirada compasiva. | TED | لقد تعلمنا جميعًا عن الإصغاء النشط والاتصال بالعين... والتحديق الشديد والنظرة العطوفة. |
Es hurgar y husmear con un propósito". Finalmente, | TED | إنه الوخز والتحديق من أجل هدف." وأخيراً، |
y mirarla fijamente con todas las fuerzas. | Open Subtitles | والتحديق بكل ما أوتيت من قوة |
Algo de números y de mirar con mala leche. | Open Subtitles | والتحديق بشكل صامت هل أنا محق؟ |