"والتدريب المهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • y formación profesional
        
    • y la formación profesional
        
    • y de formación profesional
        
    • y capacitación profesional
        
    • la capacitación profesional
        
    • y a la formación profesional
        
    • y capacitación profesionales
        
    • y profesional
        
    • formación profesional y
        
    Se ofrecía educación básica a los niños y formación profesional, así como becas. UN وتوفر الحكومة التعليم اﻷساسي لﻷطفال والتدريب المهني لما تقدم المنح الدراسية.
    v) Impartir enseñanza escolar y formación profesional y proporcionar una rehabilitación física y mental a los menores detenidos. UN `٥` توفر لﻷحداث المحتجزين فرصا للحصول على التعليم الرسمي والتدريب المهني وإعادة التأهيل البدني والعقلي؛
    A plazo medio, el Ministerio de Educación Nacional y formación profesional se propone: UN وعلى صعيد اﻷجل المتوسط، يعمل وزير التربية الوطنية والتدريب المهني على:
    iii) La educación general y la formación profesional de los trabajadores; UN ' ٣ ' التعليم العام والتدريب المهني للعمال.
    También se llevaron a cabo misiones especiales sobre la legislación del trabajo y la formación profesional. UN وكذلك اضطلع بمهام مخصصة بشأن تشريع العمل والتدريب المهني.
    El decreto mencionado trata igualmente de la cuestión de las becas de los ciclos de enseñanza fundamental y secundaria y de formación profesional. UN ويعالج المرسوم المذكور أعلاه أيضا مسألة المنح الدراسية لمراحل التعليم اﻷساسي والثانوي والتدريب المهني.
    El Organismo impartió educación general y capacitación profesional y técnica y dio becas para estudios universitarios. UN فقد وفرت التعليم العام، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي.
    El programa proporciona subsidios salariales, educación y formación profesional, y empleo en el sector voluntario. UN ويقدم البرنامج إعانات للأجور ويوفر التعليم والتدريب المهني وفرص العمل في القطاع التطوعي.
    En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. UN وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات.
    Apoyo a las medidas provisionales de atención, orientación y formación profesional de niños excombatientes UN :: دعم العناية المرحلية والمشورة والتدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين الأطفال السابقين
    :: Desarrollar una estrategia prioritaria en materia de educación, capacitación y formación profesional para trabajadoras en cada esfera específica; UN :: وضع استراتيجية ذات أولوية بشأن التعليم والتدريب والتدريب المهني للعاملات في كل مجال بحد ذاته؛
    Enseñanza y formación profesional para impedir la explotación del trabajo infantil; UN التعليم والتدريب المهني لمنع استغلال عمل اﻷطفال؛
    Se habían establecido programas para facilitar la integración en la sociedad noruega, como enseñanza del idioma y formación profesional a grupos de mujeres segregadas. UN وقد وفرت برامج لتسهيل اﻹدماج في المجتمع النرويجي، مثل تعليم اللغة والتدريب المهني في الفئات النسائية المعزولة.
    Se debería considerar la posibilidad de adoptar medidas para mejorar la calidad de la enseñanza e intensificar los programas de capacitación de maestros y formación profesional. UN وينبغي التفكير في تدابير لتحسين نوعية التعليم، وتكثيف تدريب المعلمين والتدريب المهني.
    iv) impulsar y dinamizar el movimiento asociativo para promover el empleo y la formación profesional. UN `٤` تشجيع وتنشيط حركة انشاء الجمعيات بهدف تعزيز العمالة والتدريب المهني.
    La incorporación de Portugal como miembro de la Comunidad Europea en 1986 contribuyó de manera importante a reforzar los medios para compensar las insuficiencias económicas y redimensionar la actividad económica y la formación profesional. UN وساهم البرتغال مساهمة لا يستهان بها بعضويته في الجماعة اﻷوروبية في عام ٦٨٩١، مما ساعد على تعزيز وسائل تعويض عدم الكفاية الاقتصادية وإعادة تحديد أبعاد النشاط الاقتصادي والتدريب المهني.
    El segundo aspecto del desarrollo social que deseo mencionar es el relativo a la educación, la enseñanza, la investigación científica y la formación profesional. UN والجانب الثاني للتنمية الاجتماعية الذي أود أن أتناوله يتعلق بالتعليم، والتدريس، والبحث العلمي والتدريب المهني.
    Una de las principales características del sistema de detención de menores es la enseñanza escolar y la formación profesional. UN وأحد السمات الرئيسية لنظام حبس الشباب هو التعليم والتدريب المهني معا.
    Muchas veces no se las atiende suficientemente a la hora de dar oportunidades docentes y de formación profesional después de los conflictos. UN ونادرا ما توفر لهن الرعاية في فترة ما بعد الحرب على صعيدي التعليم والتدريب المهني.
    Varias delegaciones encarecieron la necesidad de actividades de formación, en particular de instrucción básica y capacitación profesional, que contribuyesen a habilitar a la mujer. UN وشجعت وفود عديدة على أنشطة التدريب، وخاصة محو اﻷمية والتدريب المهني بما يفضي الى تمكين المرأة.
    Deben iniciarse proyectos de las Naciones Unidas para ayudar a las mujeres palestinas en las esferas de la salud, la educación y la capacitación profesional. UN وينبغي البدء في مشاريع لﻷمم المتحدة لمساعدة المرأة الفلسطينية في ميادين الصحة والتربية والتدريب المهني.
    19. Muchos países en desarrollo han dado mayor prioridad a la enseñanza primaria y a la formación profesional. UN ١٩ - ركز كثير من البلدان النامية، على نحو متزايد، على التعليم الابتدائي والتدريب المهني.
    Tras la ejecución del proyecto, hubo un aumento del 57 por ciento en la matriculación femenina en cursos de formación y capacitación profesionales. UN وعقب المشروع، كانت هناك زيادة بنسبة 57 في المائة في أعداد الإناث المقيدات في الدورات الدراسية للتعليم والتدريب المهني.
    Comprende el vasto sector del perfeccionamiento general y profesional. UN فهو يتضمّن مجال مواصلة التعليم العام والتدريب المهني الواسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more