Rudi Muhammad Rizki fue nombrado como el primer Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional. | UN | وعُين رودي محمد رزقي لشغل المنصب ليكون أول خبير مستقل معني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Deberían seguirse los principios de la cooperación colectiva y la solidaridad internacional para asistir a los países de acogida, a solicitud de éstos. | UN | وينبغي عند مساعدة البلدان المضيفة، بناء على طلبها، اتباع مبدأي التعاون الجماعي والتضامن الدولي. |
Deberían seguirse los principios de la cooperación colectiva y la solidaridad internacional para asistir a los países de acogida, a solicitud de éstos. | UN | وينبغي عند مساعدة البلدان المضيفة، بناء على طلبها، اتباع مبدأي التعاون الجماعي والتضامن الدولي. |
También ha alcanzado importantes logros hacia el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hacia el fortalecimiento de la democracia y la solidaridad internacional. | UN | كمـا أنـه أحرز تقدما هاما نحو صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتعزيــز الديمقراطية والتضامن الدولي. |
Lo que se requiere es fe, valor y solidaridad internacional. | UN | والمطلوب هو اﻹيمان والشجاعة والتضامن الدولي. |
El compromiso con la justicia social y la solidaridad internacional sigue siendo el principio fundamental que podrá asegurar el desarrollo mundial y el progreso universal en paz. | UN | ويظل الالتزام بالعدالة والتضامن الدولي المبادئ اﻷساسية التي يمكن أن تكفل التنمية الشاملة والتقدم العالمي في سلام. |
Sin embargo, eso había dado lugar a una respuesta ejemplar, que prueba la voluntad de compartir la carga y la solidaridad internacional. | UN | غير أن هذا الانتقاد لم يحل دون ظهور استجابة مثالية تتجلى فيها روح تقاسم الأعباء والتضامن الدولي. |
Faltan medios económicos para muchos, pero también falta el apoyo y la solidaridad internacional. | UN | فهناك نقص في الموارد الاقتصادية لدى الكثير، ولكن يوجد أيضا افتقار إلى الدعم والتضامن الدولي. |
Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de resolución | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع قرار |
Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de resolución | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع قرار |
Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de decisión | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع مقرر |
Documento de trabajo presentado por el Sr. Alves sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional | UN | ورقة عمل مقدمة من السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي |
Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de decisión | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع مقرر |
Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de resolución | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع قرار |
Los derechos humanos y la solidaridad internacional: nota de la Secretaría | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مذكرة من الأمانة |
Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional | UN | الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي |
Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional | UN | الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي |
Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional | UN | الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي |
Derechos humanos y solidaridad internacional: nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que se presenta el informe del Experto independiente | UN | حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مذكرة مقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تحيل بها تقرير الخبير المستقل |
Asimismo, la Comisión debería tratar de alentar a la comunidad internacional a hacer tales ofrecimientos sobre la base de los principios de cooperación y solidaridad internacional. | UN | ويجب على اللجنة أيضاً أن تسعى إلى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم هذه العروض على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي. |
En cuanto a la segunda, la cooperación y la solidaridad internacionales permiten mitigar sus consecuencias. | UN | أما الخسائر المادية فيمكن للتعاون والتضامن الدولي أن يساعدا على التخفيف من آثارها. |
Nuestra Organización será entonces, con mayor eficacia, el mecanismo de cooperación, de seguridad colectiva y de solidaridad internacional que todos necesitamos en algún momento, desde los más poderosos hasta los más pobres. | UN | وستصبح منظمتنا بذلك آلية أكثر فعالية للأمن الجماعي والتضامن الدولي اللذين نفتقدهما جميعا، من أقويائنا إلى فقرائنا، بشدة. |
Representa un ingrediente esencial del apoyo sin reservas y de la solidaridad internacional para la cooperación multilateral en la esfera del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فهو يمثل مكونا أساسيا للدعم القوي والتضامن الدولي لصالح التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Tratado de Asunción, que le dio vida hace cinco años, se fundamenta en dos principios claves: democracia y solidaridad internacionales. | UN | وتستند معاهدة أشونسيوني، التي أنشأت سوق ميركوسور قبـــل خمســة أعوام، الى مبدأين رئيسيين هما الديمقراطية الدولية والتضامن الدولي. |
la solidaridad internacional y la promoción de nuestros intereses mutuos deberán impulsar una solución duradera para la carga de la deuda. | UN | والتضامن الدولي والنهوض بالمصالح المتبادلة يحتمان التوصل إلى حل دائم لمشكلة عبء الديون. |
27. La solidaridad internacional es un imperativo y el derecho a la solidaridad internacional debe desarrollarse en instrumentos más detallados para hacerse efectivo. | UN | 27- والتضامن الدولي ضرورة والحق في التضامن الدولي بحاجة إلى تفعيله من خلال صكوك أكثر تفصيلاً لكي يتسنى إعماله حقاً. |