ويكيبيديا

    "والتضامن الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la solidaridad internacional
        
    • y solidaridad internacional
        
    • y la solidaridad internacionales
        
    • y de solidaridad internacional
        
    • y de la solidaridad internacional
        
    • y solidaridad internacionales
        
    • la solidaridad internacional y
        
    • a la solidaridad internacional
        
    Rudi Muhammad Rizki fue nombrado como el primer Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional. UN وعُين رودي محمد رزقي لشغل المنصب ليكون أول خبير مستقل معني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Deberían seguirse los principios de la cooperación colectiva y la solidaridad internacional para asistir a los países de acogida, a solicitud de éstos. UN وينبغي عند مساعدة البلدان المضيفة، بناء على طلبها، اتباع مبدأي التعاون الجماعي والتضامن الدولي.
    Deberían seguirse los principios de la cooperación colectiva y la solidaridad internacional para asistir a los países de acogida, a solicitud de éstos. UN وينبغي عند مساعدة البلدان المضيفة، بناء على طلبها، اتباع مبدأي التعاون الجماعي والتضامن الدولي.
    También ha alcanzado importantes logros hacia el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hacia el fortalecimiento de la democracia y la solidaridad internacional. UN كمـا أنـه أحرز تقدما هاما نحو صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتعزيــز الديمقراطية والتضامن الدولي.
    Lo que se requiere es fe, valor y solidaridad internacional. UN والمطلوب هو اﻹيمان والشجاعة والتضامن الدولي.
    El compromiso con la justicia social y la solidaridad internacional sigue siendo el principio fundamental que podrá asegurar el desarrollo mundial y el progreso universal en paz. UN ويظل الالتزام بالعدالة والتضامن الدولي المبادئ اﻷساسية التي يمكن أن تكفل التنمية الشاملة والتقدم العالمي في سلام.
    Sin embargo, eso había dado lugar a una respuesta ejemplar, que prueba la voluntad de compartir la carga y la solidaridad internacional. UN غير أن هذا الانتقاد لم يحل دون ظهور استجابة مثالية تتجلى فيها روح تقاسم الأعباء والتضامن الدولي.
    Faltan medios económicos para muchos, pero también falta el apoyo y la solidaridad internacional. UN فهناك نقص في الموارد الاقتصادية لدى الكثير، ولكن يوجد أيضا افتقار إلى الدعم والتضامن الدولي.
    Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع قرار
    Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع قرار
    Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de decisión UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع مقرر
    Documento de trabajo presentado por el Sr. Alves sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional UN ورقة عمل مقدمة من السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de decisión UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع مقرر
    Los derechos humanos y la solidaridad internacional: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مشروع قرار
    Los derechos humanos y la solidaridad internacional: nota de la Secretaría UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مذكرة من الأمانة
    Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional UN الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional UN الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional UN الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Derechos humanos y solidaridad internacional: nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que se presenta el informe del Experto independiente UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مذكرة مقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تحيل بها تقرير الخبير المستقل
    Asimismo, la Comisión debería tratar de alentar a la comunidad internacional a hacer tales ofrecimientos sobre la base de los principios de cooperación y solidaridad internacional. UN ويجب على اللجنة أيضاً أن تسعى إلى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم هذه العروض على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي.
    En cuanto a la segunda, la cooperación y la solidaridad internacionales permiten mitigar sus consecuencias. UN أما الخسائر المادية فيمكن للتعاون والتضامن الدولي أن يساعدا على التخفيف من آثارها.
    Nuestra Organización será entonces, con mayor eficacia, el mecanismo de cooperación, de seguridad colectiva y de solidaridad internacional que todos necesitamos en algún momento, desde los más poderosos hasta los más pobres. UN وستصبح منظمتنا بذلك آلية أكثر فعالية للأمن الجماعي والتضامن الدولي اللذين نفتقدهما جميعا، من أقويائنا إلى فقرائنا، بشدة.
    Representa un ingrediente esencial del apoyo sin reservas y de la solidaridad internacional para la cooperación multilateral en la esfera del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. UN فهو يمثل مكونا أساسيا للدعم القوي والتضامن الدولي لصالح التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Tratado de Asunción, que le dio vida hace cinco años, se fundamenta en dos principios claves: democracia y solidaridad internacionales. UN وتستند معاهدة أشونسيوني، التي أنشأت سوق ميركوسور قبـــل خمســة أعوام، الى مبدأين رئيسيين هما الديمقراطية الدولية والتضامن الدولي.
    la solidaridad internacional y la promoción de nuestros intereses mutuos deberán impulsar una solución duradera para la carga de la deuda. UN والتضامن الدولي والنهوض بالمصالح المتبادلة يحتمان التوصل إلى حل دائم لمشكلة عبء الديون.
    27. La solidaridad internacional es un imperativo y el derecho a la solidaridad internacional debe desarrollarse en instrumentos más detallados para hacerse efectivo. UN 27- والتضامن الدولي ضرورة والحق في التضامن الدولي بحاجة إلى تفعيله من خلال صكوك أكثر تفصيلاً لكي يتسنى إعماله حقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد