"والتكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y gastos
        
    • y los gastos
        
    • y los costos
        
    • y costos
        
    • y el costo
        
    • los costos y
        
    • y de los gastos
        
    • y otros gastos
        
    • y costo
        
    • los gastos de
        
    • así como los gastos
        
    • se podrá
        
    • gastos conexos
        
    • gastos comunes
        
    X. Gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    La plantilla propuesta figura en el anexo IV. El personal civil y gastos relacionados figuran en el anexo V. UN ويرد في المرفق الرابع الملاك الوظيفي المقترح. ويرد في المرفق الخامس الملاك المدني والتكاليف ذات الصلة.
    Los sueldos ascenderán a 557.100 dólares y los gastos comunes de personal a 237.500 dólares. UN وتقدر المرتبات بحوالي ١٠٠ ٥٥٧ دولار والتكاليف العامة للموظفين بحوالي ٥٠٠ ٢٧٣ دولار.
    En los casos excepcionales en que figuren en cifras netas, indíquense los ingresos brutos y los gastos conexos. UN عندما تعرض بشكل استثنائي على أساس إجمالي، يجب الكشف عن إجمالي اﻹيرادات والتكاليف ذات الصلة
    Sin embargo, los procesos adecuados de extracción y los costos conexos varían considerablemente de un lugar a otro. UN ومع ذلك، يمكن لعمليات الاستخراج الملائمة والتكاليف ذات الصلة أن تختلف اختلافا كبيرا بين المواقع.
    Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    Total 4 020,4 Porcentaje de funcionarios, expertos, consultores y costos conexos 91,4 UN النسبــة المئويـة لتكاليف الموظفين والخبراء والخبراء الاستشاريين، والتكاليف ذات الصلة
    los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    Gastos de personal civil y gastos conexos UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة
    Gastos de personal civil y gastos conexos UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة
    Gastos de personal civil y gastos conexos UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة
    Se está realizando el estudio de viabilidad de los proyectos seleccionados y los gastos conexos. UN وما زالت دراسة جدوى المشاريع التي وقع عليها الاختيار والتكاليف المرتبطة بها جارية.
    En el anexo X figuran los gastos del personal civil y los gastos conexos para el período. UN أما تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها عن الفترة فهي مبينة في المرفق العاشر.
    Las Naciones Unidas tienen muchas tareas que cumplir y los gastos correspondientes van en aumento. UN تنفيذ مهام كثيرة والتكاليف تتصاعد الى حد لم تبلغه من قبل.
    Los sueldos y los gastos comunes de personal del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales fijada para el Sáhara Occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Los sacrificios soportados y los costos políticos pagados habrían sido en vano. UN وستذهب سدى التضحيات المبذولة والتكاليف السياسية التي تكبدتها البلدان حتى اﻵن.
    La realización de las actividades pertinentes y los costos conexos de los programas se han previsto de la forma siguiente: UN يتوقع لﻷنشطة ذات الصلة والتكاليف المتعلقة بها، في هذا البرنامج، أن تكون كما يلي:
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada por el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    La utilización racional de soluciones funcionales integradas ha reducido los plazos y costos de elaboración. UN وخفﱠض الاستعمال الرشيد للحلول الفنية المجمعة الوقت المبذول في التطوير والتكاليف المتكبدة فيه.
    Varios especialistas presentaron algunas de las mejores prácticas utilizadas en la microfinanciación que podrían contribuir a disminuir dichos riesgos y costos. UN وعرض بعض الخبراء عدداً من أفضل الممارسات المستخدمة في التمويل الصغير التي يمكنها الحدّ من هذه المخاطر والتكاليف.
    Las opciones abarcan diversas amplitudes y costos. UN وتشمل الخيارات طائفة من الطموحات والتكاليف.
    Presentamos a Hysem informe sobre la carretera y el costo que entrañaba la operación, porque Mustafa Hamza no estaba allí. UN وقدمنا تقريرا عن الطريق والتكاليف التي تلزم الى هيثم ﻷن مصطفى حمزة لم يكن هناك.
    En todo caso, sería necesario realizar un análisis de la relación entre los costos y los beneficios de las operaciones de la Base, como recomendó la Comisión Consultiva. UN وسوف تكون هناك حاجة على أي حال ﻹجراء تحليل للفوائد والتكاليف بالنسبة لعمليات القاعدة، مما أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Los gastos en concepto de capacitación del personal de la Sede se han revisado en función de la experiencia adquirida en la ejecución de la etapa 1 y de los gastos proyectados con destino a la etapa 2. UN وقد جرى تنقيح تكاليف التدريب لموظفي المقر استنادا إلى الخبرة المكتسبة من تنفيــذ اﻹصدار ١ والتكاليف المرتقبة لﻹصدار ٢.
    La disminución de esos recursos se debe a los gastos recientes de viaje y otros gastos recientes del personal. UN ويبين المستوى المخفض للاعتماد الخبرة المكتسبة مؤخرا في مجال النفقات فيما يتعلق بالسفر والتكاليف الأخرى للموظفين.
    Con respecto a la propuesta de equipo básico, la delegación de la India espera indicaciones detalladas sobre su viabilidad y costo. UN وأضــاف أن وفده ينتظر معلومات مفصلة عن الجدوى والتكاليف فيما يتصل باقتراح مجموعات المــواد المخصصة لبدء البعثات.
    ii) Los gastos habituales de transporte y de seguros, así como los gastos conexos en que se incurra en el país importador; UN ' ٢ ' التكاليف العادية للنقل والتأمين والتكاليف المرتبطة المتكبدة داخل بلد الاستيراد؛
    Con el establecimiento de módulos eficaces se podrá mejorar la calidad de los servicios prestados, ya que ofrecerán una mayor previsibilidad en la disponibilidad de apoyo y los costos conexos, mejoras en la calidad de las instalaciones y los servicios sobre el terreno y un espectro más grande de conocimientos especializados para su despliegue expedito. UN وستؤدي النمذجة الفعالة إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة من خلال زيادة القدرة على التنبؤ بمدى توافر الدعم والتكاليف المرتبطة به، وتحسين نوعية السكن والخدمات في الميدان، وتحسين مجموعة المهارات المستهدفة لتحقيق النشر العاجل.
    Los gastos conexos de sueldos y gastos comunes de personal se calculan en 352.200 dólares. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة اللازمة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٥٢ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more