169. La situación de los medios de comunicación electrónicos parece ser algo diferente, si bien debe distinguirse entre radio y televisión. | UN | ٩٦١ ـ ويبدو أن حالة وسائط الاعلام الالكترونية مختلفة نوعا ما، رغم أنه ينبغي التفرقة بين الاذاعة والتلفزيون. |
Además, no existen medios de información como periódicos o emisoras de radio y televisión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا توجد أي وسائط إعلام مثل الصحف واﻹذاعة والتلفزيون. |
En Isiro se distribuyeron machetes para preparar un posible genocidio anunciado por funcionarios del Gobierno de Kabila por radio y televisión. | UN | وفي ازيرو، وزعت المناجل استعدادا لاحتمال ارتكاب إبادة جماعية روج لها المسؤولون في حكومة كابيلا في اﻹذاعة والتلفزيون. |
Formulación de programas que tengan como finalidad potenciar el uso de los idiomas indígenas en todos los medios, incluso la radio y la televisión | UN | وضع برامج ترمي إلى تعزيز تمكين لغات الشعوب الأصلية من خلال جميع وسائط الإعلام ، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون |
Actualmente, el Parlamento de Belarús debate proyectos de ley relativos a la prensa, la televisión y la radio, así como la política de desarrollo del sistema de información. | UN | ويناقش البرلمان البيلاروسي حاليا قوانين تتعلق بالصحافة والتلفزيون واﻹذاعة، فضلا عن سياسة تطوير النظام اﻹعلامي لبيلاروس. |
La prensa de Nigeria disfruta de una libertad sin restricciones, y existen numerosos periódicos y estaciones de radio y televisión privados. | UN | وتتمتع الصحافة النيجيرية بحرية لا تخضع لأي قيـود، وهناك العديد من محطات الإذاعة والتلفزيون المملوكة من القطاع الخاص. |
:: Conferencias coordinadas de audio entre autoridades árabes de radio y televisión; | UN | :: عقد المؤتمرات الصوتية التنسيقية بين هيئات الإذاعة والتلفزيون العربية. |
La situación política en ambos países impidió iniciar la campaña de radio y televisión | UN | حال الوضع السياسي في كلا البلدين دون بدء الحملة في الإذاعة والتلفزيون |
El número de emisoras de radio y televisión que emiten anuncios de la Oficina pasó de 155 en 2006 a 100 en 2007. | UN | ويتراوح عدد محطات الإذاعة والتلفزيون التي تبث مواد المكتب الإعلامية بين 155 في عام 2006 و 100 في عام 2007. |
La sexualidad... es una parte importante de nuestra cultura, representada en películas, revistas y televisión. | Open Subtitles | النشاط الجنسي هو جزء بالغ الاهمية من ثقافتنا ويظهر في الأفلام المجلات والتلفزيون |
Señor, entre sus apariciones en radio y televisión, tiene un alcance muy amplio en el grupo demográfico que nos interesa. | Open Subtitles | يا سيدي، من ظهوره في الإذاعة والتلفزيون أن تتاح لها فرصة الاقتراب جميع الأشخاص في كل مكان. |
Se expedirán licencias a servicios de radio y televisión del sector público y privado y de la comunidad. | UN | وستمنح التراخيص لمحطات الاذاعة والتلفزيون العامة والخاصة والتابعة للمجتمعات المحلية. |
Las emisoras de radio y televisión guardaron también un minuto de silencio y se tañeron las campanas de las iglesias. | UN | والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس. |
Además, en el transcurso de ese ataque organizado fueron incendiadas las dos bases militares y la emisora local de radio y televisión iraní. | UN | والى جانب ذلك، تم في أثناء هذا الهجوم المنظﱠم تدمير وإحراق القاعدتين العسكريتين، مضافا اليهما المحطة المحلية لﻹذاعة والتلفزيون اﻹيرانيين. |
El equipo de la emisora de radio y televisión fue sustraído y llevado al Iraq. | UN | وقد أزيلت معدات محطة اﻹذاعة والتلفزيون ونقلت الى العراق. |
Servicios para corresponsales de radio y televisión | UN | الخدمات التي تقدم الى مراسلي اﻹذاعة والتلفزيون |
Los programas de radio y televisión deberían aumentar el número de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios o en cooperación con ellos. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Con arreglo a la Constitución y la ley, la radio y la televisión estatales son administradas por una junta designada por el Gobierno de la República de Serbia en su calidad de Estado y no de órgano de partido. | UN | ووفقا للدستور وللقانون، يدير الاذاعة والتلفزيون الحكوميين مجلس تعينه حكومة جمهورية صربيا كدولة لا كجهاز حزبي. |
El acontecimiento fue seguido por la prensa, la radio y la televisión. | UN | وغطت الحدث الصحافة واﻹذاعة والتلفزيون. فيينـا |
Además, todavía no se han establecido normas claras que regulen el acceso a los medios de comunicación de masas que son propiedad del Estado, incluidas la radio y la televisión. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لم توضح حتى اﻵن قواعد للوصول الى وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، بما فيها اﻹذاعة والتلفزيون. |
El Gobierno ya ha iniciado programas de capacitación de especialistas en las esferas de las comunicaciones, la televisión y la construcción de aeronaves. | UN | ويجري حاليا بالفعل تنفيذ برامج حكومية لتدريب الاختصاصيين في مجالات الاتصال والتلفزيون وبناء الطائرات. |
La Sociedad de Radiodifusión del Canadá (CBC) continúa difundiendo información científica en sus programas ordinarios de radio y de televisión. | UN | وتواصل هيئة اﻹذاعة الكندية بثّ المعلومات العلمية من خلال برامجها العادية لﻹذاعة والتلفزيون. |
Sala de Radiotelevisión de Zugdidi Nuevas necesidades. | UN | غرفة معدات الإذاعة والتلفزيون في زوغديدي |
De conformidad con la ley, los Servicios Públicos de Radiodifusión " Radio Montenegro " y " TV Montenegro " trasmiten un programa en albanés. | UN | ووفقاً للقانون، تبث هيئة الإذاعة والتلفزيون العمومية في الجبل الأسود برنامجاً باللغة الألبانية. |
Debe estimularse la celebración de debates radiales y televisivos dedicados a la tolerancia. | UN | وينبغي تشجيع عقد حلقات نقاش في اﻹذاعة والتلفزيون عن التسامح. |
Se producen normalmente programas de radio y televisión en diversos idiomas que se emiten por las estaciones nacionales de radio y televisión de todo el mundo. | UN | وتنتج اﻹدارة هذه البرامج بصورة منتظمة بمختلف اللغات وتبثها محطات اﻹذاعة والتلفزيون في شتى أنحاء العالم. |
En la oscuridad del cine, con la TV en la esquina de la habitación. | TED | في ظلمات السينما والتلفزيون في ركن الغرفة. |
La venden con pel�culas, radio y televisi�n. | Open Subtitles | يبيعونها عبر الأفلام والإذاعة والتلفزيون. |