En segundo lugar, hace hincapié en que la contratación y colocación de los recursos humanos debe tener siempre presente los principios de calificación, distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
La reforma y el fortalecimiento deberían tener en cuenta la necesidad de alcanzar los objetivos de distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | وينبغي أن يراعى في عملية إصلاح الإدارة وتعزيزها الحاجة إلى تحقيق أهداف التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
La Junta examinó la labor realizada respecto de las normas de contratación, la promoción de las perspectivas de carrera y la capacitación, y el equilibrio entre los géneros. | UN | واستعرض المجلس اﻷعمال المنجزة بشأن معايير التوظيف، والتطوير الوظيفي والتدريب والتوازن بين الجنسين. |
Ha de mejorarse la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros en todos los niveles jerárquicos de la Organización, especialmente en los más altos. | UN | وشدّد على ضرورة تحسين التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على جميع مستويات المنظمة، لا سيما العليا منها. |
Representación geográfica y equilibrio de género | UN | التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين |
La reorganización tiene por objeto fomentar las actividades de promoción relativas a la contratación, especialmente en materia de representación geográfica y equilibrio entre los géneros. | UN | وتهدف إعادة التنظيم إلى تعزيز التوعية بالتوظيف، لا سيما في مجالي التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
También se ha preparado un informe sobre los avances logrados por la secretaría en lo que respecta a la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. | UN | وقُدم أيضاً تقرير مرحلي عن الجهود التي بذلتها الأمانة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Mejorar la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y el equilibrio de género de la organización. | UN | تحسين تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والتوازن بين الجنسين في المؤسسة. |
Informe anual sobre la incorporación de una perspectiva de género y el equilibrio de género en el ONU-Hábitat; | UN | تقرير سنوي عن تعميم المنظور الجنساني والتوازن بين الجنسين في موئل الأمم المتحدة؛ |
También se aplica con arreglo a las políticas de la organización que rigen la distribución geográfica, cuando proceda, y el equilibrio de género. | UN | كما يطبق أيضا وفقا لسياسات المنظمة التي تنظم التوزيع الجغرافي، حيثما اقتضى الأمر، والتوازن بين الجنسين. |
Cuando se designe a los miembros de la junta se tendrán debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. | UN | ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين أعضاء المجلس. |
El Grupo reitera su petición al Secretario General de que redoble sus esfuerzos por lograr una distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Al designar a los miembros del grupo de expertos, el Presidente o el magistrado receptor deberá tener en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. | UN | ولدى تعيين أعضاء الفريق ينبغي أن يأخذ الرئيس أو القاضي المتسلم في الاعتبار التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
C. Diversidad geográfica y equilibrio de género | UN | جيم- التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين |
Teniendo en cuenta el elevado número de consultores que contratan las organizaciones, convendría considerar la posibilidad de aplicar también a este componente de la fuerza de trabajo los criterios de diversidad geográfica y equilibrio de género. | UN | وفي ضوء العدد الكبير للخبراء الاستشاريين المستخدَمين في منظمات منظومة الأمم المتحدة، يكون من المناسب إيلاء اعتبار للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق أيضاً بهذه الشريحة من القوة العاملة. |
Incorporación de la perspectiva de género y equilibrio entre los géneros | UN | واو - تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتوازن بين الجنسين |
c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal | UN | (ج) تحسن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
b) Mejoramiento de la representación geográfica y del equilibrio entre los géneros en el personal | UN | (ب) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين. |
Se han organizado algunas misiones de contratación y se han previsto otras para mejorar la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos. | UN | ونظم عدد من بعثات التعيين؛ ومن المقرر القيام بمهام أخرى لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Mayor representatividad geográfica y paridad entre los sexos en el personal | UN | تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إعداد الموظفين |
Los esfuerzos de la secretaría por mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres han provocado un brusco aumento del volumen de candidaturas recibidas. | UN | وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة. |
En el nombramiento del personal de la Oficina se promoverá la distribución geográfica equitativa y el equilibro de género. | UN | ويتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
ii) Mayor número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican la contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y la paridad entre los sexos en la contratación | UN | ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين |
Se deben adoptar medidas urgentes para asegurar una distribución geográfica equitativa y un equilibrio entre los géneros. | UN | ويتعين اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
El Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo estará compuesto, prestándose la debida atención a la representación geográfica y al equilibrio de género, de dos subgrupos integrados por 12 expertos designados por los gobiernos y aprobados por el Consejo Económico y Social. | UN | وسوف تضم اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية فريقين فرعيين يشملان ١٢ خبيرا مع إيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين على أن ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se tendrá en cuenta el equilibrio en la representación geográfica y de género. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام بتوازن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
En el nuevo ciclo, la distribución geográfica equitativa y la paridad entre los géneros siguen siendo objeto de una alta prioridad. | UN | وما زال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين من أولى الأولويات في الدورة الجديدة. |
a) Mejora de la contratación, la colocación y la promoción del personal y fomento de una mayor representación geográfica de los miembros del personal y un mayor equilibrio de género entre ellos | UN | (أ) تحسين عملية التعيين والتنسيب والترقية، بالإضافة إلى العمل على وجود درجة أكبر من مراعاة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في أعداد الموظفين |