Deben fomentarse las transferencias de tecnología nuclear y la cooperación internacional de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | ومن الواجب أن يكون هناك تشجيع لعمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Deben fomentarse las transferencias de tecnología nuclear y la cooperación internacional de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | ومن الواجب أن يكون هناك تشجيع لعمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Deben fomentarse las transferencias de tecnología nuclear y la cooperación internacional de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
La detención del Sr. Rastanawi es arbitraria y corresponde a las categorías I, II y III de las aplicables por el Grupo de Trabajo. | UN | احتجاز السيد رستناوي احتجاز تعسفي ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يطبقها الفريق العامل. |
Corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Se planteó que los párrafos segundo y tercero del preámbulo debían fusionarse. | UN | وطرح رأي مؤداه دمج الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Sin embargo, las oraciones segunda y tercera del párrafo 5 no deberían figurar entre corchetes, ya que se ha llegado a un acuerdo en torno a ellas en la Comisión. | UN | ودعا الى الالتزام بما تم الاتفاق عليه في اللجنة من عدم وضع الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ٥، بين قوسين. |
Deben fomentarse las transferencias de tecnología nuclear y la cooperación internacional de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Deben fomentarse las transferencias de tecnología nuclear y la cooperación internacional de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Los derechos a utilizar la tecnología con fines pacíficos no son incondicionales y deben ajustarse a los artículos I, II y III del Tratado. | UN | فحقوق الاستعمال السلمي ليست غير مشروطة ويجب أن تكون وفقاً للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Etapas II y III del proyecto para facilitar el establecimiento de asociaciones para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en la India | UN | المرحلتان الثانية والثالثة من مشروع تيسير إقامة الشركات من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في الهند |
Etapas II y III del proyecto para facilitar el establecimiento de asociaciones para el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos en la India | UN | المرحلتان الثانية والثالثة من مشروع تيسير إقامة الشراكات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في الهند |
:: Finalización de las fases II y III del establecimiento de la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia | UN | :: إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا |
Deben fomentarse las transferencias de tecnología nuclear y la cooperación internacional de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Corresponde las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad de Ulises González Moreno es arbitraria, según las categorías II y III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Por tanto, su detención se inscribe en las categorías I, II y III de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وعليه، يندرج احتجازهم ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Se propuso además que el párrafo, enmendado de esta forma, reemplazase a los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | واقترح كذلك أن يستعاض بتلك الفقرة، بصيغتها المعدلة على هذا النحو، عن الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Si la Presidencia decide proceder a una vista, serán aplicables [mutatis mutandis] [según proceda] las oraciones segunda y tercera del apartado a); | UN | وإذا ما قررت الهيئة عقد جلسة، تطبق الجملتان الثانية والثالثة من الفقرة )أ(، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Se redujo la duración de los períodos de sesiones segundo y tercero de cinco a cuatro días. | UN | فقد قُلصت فترة انعقاد الدورتين الثانية والثالثة من خمسة أيام إلى أربعة. |
En las etapas segunda y tercera de esta actividad se prevé el envío de equipos de inscripción a las capitales de provincia y a las zonas rurales remotas, respectivamente. | UN | وفي المرحلتين الثانية والثالثة من العملية ستُنشر أفرقة التسجيل في عواصم المقاطعات والمناطق الريفية النائية على التوالي. |
El primer rehén de Cornualles, el segundo de Londres, el tercero del condado de York, según su acento. | Open Subtitles | الرهينة الأولى كانت من "كورن وول" والثانية من "لندن" والثالثة من "يوركشير" استناداً إلى لهجتها ما الذي يفعله؟ |
La fuente alega que la privación de libertad de los peticionarios se inscribe en las categorías I y III a que hace referencia el Grupo de Trabajo. | UN | ويفيد المصدر بأن سلب مقدمي الشكوى حريتهم يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي يشير إليها الفريق العامل. |
Posiblemente una malformación congénita segundos y tercer dedos del pie izquierdo entrelazados y pegados La marca del Diablo ... | Open Subtitles | ربما عيب خلقي. أصابع القدم الثانية والثالثة من القدم اليسرى: ضامرة وملتحمة |
Por consiguiente, el caso se inscribe en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. الرأي |
El informe se preparó entre el 7 de febrero y el 5 de agosto de 1994, período durante el cual el Grupo celebró tres de sesiones en Nueva York: la primera del 7 al 11 de febrero de 1994, la segunda del 31 de mayo al 10 de junio de 1994 y la tercera del 25 de julio al 5 de agosto de 1994. | UN | وقد أعد التقرير في الفترة الممتدة بين ٧ شباط/فبراير و ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. وخلال تلك الفترة، عقد الفريق ثلاث دورات في نيويورك: اﻷولى من ٧ إلى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤، والثانية من ٣١ أيار/مايو إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، والثالثة من ٢٥ تموز/يوليه إلى ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |