El cuadro 1 muestra el estado de las contribuciones prometidas para fines generales y el cuadro 2 el estado de las contribuciones prometidas para fines especiales. | UN | والجدول ١ يبين التعهدات ذات اﻷغراض العامة، والجــدول ٢ يبين التعهدات المخصصة الغرض. |
Sustitúyase la lista de abreviaturas y el cuadro 1 por la lista de abreviaturas revisada y el cuadro 1 revisado que se anexan | UN | يستعاض عن قائمة الاختصارات والجدول ١ بقائمة الاختصارات المنقحة وبالجدول ١ المنقح المرفقين. |
Véase la primera parte, párrafos 41 y 42, la segunda parte, cuadros 2 y 4, y el cuadro sinóptico III. | UN | انظر الجزء اﻷول، الفقرتين ٤١ و ٤٢ والجزء الثاني، الجدولين ٢ و ٤، والجدول الموجز الثالث. |
Su número ha ido aumentando regularmente a lo largo de los 50 años últimos (gráfico 1 y cuadro anexo 1). | UN | وقد ظل عدد هذه الاتفاقات يتزايد باستمرار على مدى نصف القرن اﻷخير )الشكل ١ والجدول ١ المرفق(. |
Cuadro 4, cuadro 5 y cuadro 6. | UN | الجدول 4 والجدول 5 والجدول 6 |
Estas cantidades se indican en el estado financiero I y en el cuadro 3. | UN | وترد هذه المبالغ في البيان اﻷول والجدول ٣. |
El principio básico consiste en que todos los participantes acuerden una metodología, un plan de trabajo y un calendario. | UN | ويتمثل المبدأ الأساسي في أن جميع المشاركين يتفقون بشكل مشترك على المنهجية وخطة العمل والجدول الزمني. |
Los gastos de apoyo en estas partidas se indican en la nota 6 y el cuadro 6. | UN | وترد تكاليف الدعم المتاصلة بهذه النفقات في الحاشية ٦ والجدول ٦. الجدول ٤ |
Los gastos de apoyo en estas partidas se indican en la nota 6 y el cuadro 6. | UN | وترد تكاليف الدعم المتصلة بهذه النفقات في الحاشية 6 والجدول 6. |
La sección V y el cuadro 7 del anexo contienen información sobre el empleo de ex funcionarios jubilados para ocupar puestos de adopción de decisiones. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 معلومات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في مناصب اتخاذ القرار. |
La sección V y el cuadro 7 del anexo contienen información sobre el empleo de jubilados en puestos de adopción de decisiones. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 من المرفق معلومات عن استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار. |
Sustitución del cuadro A y el cuadro A-bis en las decisiones pertinentes sobre agentes de procesos | UN | الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع |
Como se explica en la sección I.B supra, la Junta validó el estado de la aplicación de esas recomendaciones que se presenta en el gráfico IV y el cuadro 5. | UN | وقد تحقق المجلس من صحة ما ورد في الشكل الرابع والجدول 5 من بيانات عن حالة تنفيذ التوصيات، مثلما ورد في الفرع الأول باء، أعلاه. |
Análisis de los resultados del cuestionario de 2001 sobre estadísticas ambientales de la División de Estadística de las Naciones Unidas: respuestas sobre las variables prioritarias y las variables con mayor tasa de respuestas por tema y cuadro | UN | تحليل نتائج استبيان عام 2001 الذي أجرتــه الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشـأن الإحصاءات البيئية: الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الموضوع والجدول الـميـــاه |
Fuente: Estados financieros, estado IV y cuadro 4.1. | UN | المصدر: البيانات المالية، البيان الرابع والجدول 4-1. |
Estos gastos se presentan como directamente imputables a la reserva operacional (véase DP/2003/38, párr. 15 y cuadro 1). | UN | ويجري إيراد هذين المبلغين كخصم مباشر من الاحتياطي التشغيلي (انظر DP/2003/38، الفقرة 15 والجدول 1). |
Para el bienio 2002-2003 la información se presentó en detalle en el documento A/56/6 (Introducción), párrafos 67 a 74 y cuadro 8. | UN | وقد عرضت هذه المعلومات لفترة السنتين 2002-2003 بالتفصيل في الوثيقة A/56/6 (مقدمة)، الفقرات من 63 إلى 70 والجدول 8. |
En el cuadro 1 se indica el estado de las contribuciones para fines generales; y en el cuadro 2, el estado de las contribuciones para fines especiales. | UN | ويبين الجــدول ١ حالة التــبرعات المُعلنة ﻷغــراض عامة، والجدول ٢ حالــة التبرعات المُعلــنة ﻷغراض خاصــة. |
Como se indicó en el resumen de las secciones y en el cuadro 7 de la introducción, se ha pasado un total de 25 puestos de un departamento a otro, según se indica a continuación: | UN | ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي: |
Estas cantidades se indican en el estado financiero I y en el cuadro 3. | UN | وهذه المبالغ ترد في البيان اﻷول والجدول ٣. |
En los anexos II y III aparece un organigrama y un cuadro en los cuales se refleja la estructura del nuevo servicio de las Naciones Unidas. | UN | ويرد تشكيل الخدمة الجديدة لﻷمم المتحدة في الهيكل التنظيمي والجدول في المرفقين الثاني والثالث. |
Se publicará de inmediato una corrección del párrafo 94 y del cuadro F. | UN | وقالت إنه سيصدر على الفور تصويب للفقرة ٩٤ والجدول واو. |
El cuadro 9 permite ver la estructura y la evolución de los gastos en alfabetización, en porcentaje, de 1992 a 1997. | UN | والجدول رقم 9 يبين هيكل وتطور المصروفات المتعلقة بمحو الأمية في المائة من عام 1992 إلى عام 1997. |
En cualquier caso, debemos esclarecer cuanto antes la naturaleza del proceso y el calendario de nuestras discusiones futuras. | UN | وعلى أي حال، علينا أن نوضح على وجه السرعة طبيعة العملية والجدول الزمني لمناقشاتنا المقبلة. |
En el cuadro que sigue se presentan cifras correspondientes al período 1995-2002. | UN | والجدول الوارد أدناه يوضح الأرقام المتعلقة بالسنوات 1995 إلى 2002. |