"والجرائم المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los delitos relacionados con
        
    • y delitos relacionados con
        
    • y los relacionados con
        
    • delitos relacionados con los
        
    • y de delitos relacionados con
        
    • y a los delitos relacionados con
        
    • los delitos relacionados con la
        
    • infracciones relativas a la
        
    • delincuencia relacionada con
        
    • los crímenes relacionados con
        
    • y los delitos de falsificación
        
    • los delitos relacionados con las
        
    • y de los delitos relacionados con
        
    • los delitos relacionados con el
        
    El abuso de estupefacientes y los delitos relacionados con las drogas continúan cobrándose un elevado precio en el mundo industrializado y en desarrollo. UN ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي.
    iii) La adopción de medidas más eficientes para luchar contra el tráfico de drogas y los delitos relacionados con las drogas; UN ' ٣` تحسين إجراءات مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    iii) La adopción de medidas más eficientes para luchar contra el tráfico de drogas y los delitos relacionados con las drogas; UN ' ٣` تحسين إجراءات مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    El juez de primera instancia, tiene la obligación de dictar la pena de muerte en casos de asesinato y ayuda al suicidio, mientras que la imposición de la pena de muerte por traición y delitos relacionados con los estupefacientes no es obligatoria. UN ان فرض حكم باﻹعدام في قضايا القتل والتحريض على اﻹنتحار هو أمر إلزامي لقاضي المحكمة، في حين ان فرض عقوبة اﻹعدام على جرائم الخيانة والجرائم المتصلة بالمخدرات ليس أمراً إلزامياً.
    G. Relación entre el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN العلاقة بين الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    Preocupado por las graves amenazas planteadas por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y por otras actividades ilícitas propiciadas por esas formas de delincuencia, UN إذ يساوره القلق إزاء التهديدات الخطيرة التي تشكّلها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة التي تدعمها أشكال الجرائم تلك،
    Preocupado además por las repercusiones a corto y a largo plazo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad, UN وإذ يساوره القلق كذلك إزاء الأثر الذي تخلفه جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في الأمدين القريب والبعيد،
    Fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    También se señaló el papel de la tecnología en la prevención del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN وجرى النظر أيضاً في دور التكنولوجيا في منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية.
    Preocupado por las graves amenazas planteadas por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y por otras actividades ilícitas propiciadas por esas formas de delincuencia, UN إذ يساوره القلق إزاء التهديدات الخطيرة التي تشكّلها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة التي تدعمها أشكال الجرائم تلك،
    El fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    Preocupado por las graves amenazas planteadas por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y por otras actividades ilícitas propiciadas por esas formas de delincuencia, UN إذ يساوره القلق إزاء الأخطار الجسيمة التي يشكلها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة التي تدعمها تلك الأشكال من الجرائم،
    Preocupado además por las repercusiones a corto y a largo plazo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad, UN وإذ يساوره القلق كذلك إزاء الأثر الذي يخلفه الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في الأمدين القريب والبعيد،
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Señaló que las autoridades nacionales cooperaban con otros Estados para prevenir y combatir el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN وأشير إلى أن السلطات الوطنية تتعاون مع دول أخرى لمنع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتهما.
    Los principales problemas actuales son la explotación excesiva de la pesca y las prácticas pesqueras destructivas; la degradación del medio marino; y el aumento de los accidentes y delitos relacionados con los buques. UN والمشاكل الرئيسية في عالم اليوم هي الاستغلال المفرط لمصائد الأسماك وممارسات الصيد المدمرة؛ وتدهور البيئة البحرية؛ وزيادة معدلات الحوادث والجرائم المتصلة بالسفن.
    La conclusión que el Relator Especial saca de ello es que la pena de muerte debería eliminarse en el caso de delitos tales como los económicos y los relacionados con los estupefacientes. UN ويستنتج المقرر الخاص من ذلك وجوب إلغاء عقوبة اﻹعدام فيما يخص جرائم من قبيل الجرائم الاقتصادية والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    delitos relacionados con los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y las drogas UN المخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم المتصلة بالمخدرات
    E. El principio nullum crimen sine lege y las definiciones de terrorismo y de delitos relacionados con el terrorismo 32 - 35 20 UN هاء- مبدأ لا جريمة بلا نص وتعريفات الإرهاب والجرائم المتصلة به 32-35 14
    65. Ucrania destacó que sus autoridades habían dedicado especial atención a la prevención e investigación del fraude económico y a los delitos relacionados con la identidad. UN 65- أكدت أوكرانيا أن سلطاتها تولي اهتماما خاصا لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وللتحقيق فيها.
    d) Los índices proporcionalmente más elevados de delincuencia atribuidos a las personas pertenecientes a esos grupos, sobre todo de la pequeña delincuencia callejera y las infracciones relativas a la droga y la prostitución, como indicadores de exclusión o de no integración de esas personas en la sociedad; UN (د) معدلات الجريمة المرتفعة نسبياً والتي تُعزى إلى الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك الجماعات، وبخاصة في ما يتعلق بالجرائم البسيطة التي تُرتكب في الشوارع، والجرائم المتصلة بالمخدرات والدعارة، كمؤشرات على إقصاء أو عدم إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع؛
    La delincuencia relacionada con las drogas está aumentando muchísimo. UN والجرائم المتصلة بالمخدرات تتزايد بشكل كبير جدا.
    Es lamentable que la Conferencia no haya podido llegar a una definición universalmente aceptable de los crímenes de terrorismo y de los crímenes relacionados con las drogas. UN ويُعرب عن اﻷسف ﻷن المؤتمر لم يكن قادرا على التوصل إلى تعريف مقبول قبولا شاملا لجرائم اﻹرهاب والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal llegó a las siguientes conclusiones después de que se informara a la CNUDMI del posible interés que podían revestir para ella las deliberaciones temáticas sobre la delincuencia económica y los delitos de falsificación de identidad: UN وأُبلغت الأونسيترال بالاستنتاجات التالية التي خلصت إليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بعد مناقشتها للموضوعين المحوريين المتعلقين بالجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالهوية، لأنها يمكن أن تثير اهتمامها:
    En definitiva, la sociedad sufre debido a la proliferación de la toxicomanía y de los delitos relacionados con las drogas. UN وفي نهاية المطاف فإن المجتمع يعانــي مــن انتشار اﻹدمان والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    El hurto, la estafa, la malversación y usurpación de bienes en abuso de confianza y los delitos relacionados con el tráfico ilícito de estupefacientes constituyen el 52,7% del total de los delitos cometidos por mujeres. UN وكانت السرقة والغش والاختلاس والاستيلاء بغير حق على الأموال المؤتمن عليها والجرائم المتصلة بالاستعمال غير المشروع للعقاقير تمثل 7, 52 في المائة من مجموع عدد الجرائم التي ارتكبتها المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more