Comprar sexo no es un delito sin víctimas, como suelen creer los compradores de sexo y el público en general. | UN | وليس شراء الجنس جريمة بلا ضحايا كما يعتقد مشترو الجنس والجمهور بوجه عام في كثير من الأحيان. |
Esa campaña debía estar dirigida a las fuerzas armadas, las autoridades locales y el público en general del país. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام. |
Esa campaña debería estar dirigida a las fuerzas armadas, las autoridades locales y el público en general de Colombia. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام. |
Las deliberaciones del Comité se analizarán minuciosamente y los resultados se transmitirán al Presidente, al Gobierno, al Parlamento y al público en general. | UN | وستحلل اجراءات اللجنة بعناية وسترسل النتائج إلى رئيس الجمهورية، والحكومة، والبرلمان، والجمهور بوجه عام. |
Se han establecido nuevas unidades de transporte que brindarán un servicio digno a las personas con discapacidad y al público en general. | UN | وتم إنشاء كيانات جديدة لتوفير وسائل النقل اللائقة للأشخاص ذوي الإعاقة والجمهور بوجه عام. |
f) Reforzar la difusión de la Convención y sus Protocolos facultativos entre los profesionales que trabajan con y para los niños, y entre el público en general. | UN | (و) تعزيز نشر الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين المذكوريْن في أوساط المختصين العاملين مع الأطفال ولمصلحة الأطفال، والجمهور بوجه عام. |
El mercurio es un importante contaminante ambiental, que requiere la adopción de medidas por parte de los responsables de formular políticas, la industria y el público en general. | UN | الزئبق ملوِّث بيئي هام يتطلب اتخاذ تدابير من صناّع السياسة، والصناعة، والجمهور بوجه عام. |
Los públicos objetivo abarcan los dirigentes políticos, los especialistas en cuestiones prácticas de desarrollo, los dirigentes económicos y empresariales, los representantes de organizaciones no gubernamentales, los periodistas y el público en general. | UN | ويشمل الجماهير المستهدفة صناع السياسة الوطنية، والعاملين في مجال التنمية، والقادة الاقتصاديين ورجال اﻷعمال، والمنظمات غير الحكومية، والصحافيين والجمهور بوجه عام. |
14. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. | UN | ٤١- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية واﻷطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كافٍ على الاتفاقية ومبادئها. |
71. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. | UN | ١٧- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية واﻷطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كافٍ على الاتفاقية ومبادئها. |
Todos esos proyectos tienen por objeto no sólo servir a la Organización, sino también llegar a una comunidad de usuarios del mundo entero integrada por gobiernos, bibliotecas de depósito y el público en general. | UN | والمتوخى هو ألا تقتصر هذه المشاريع على خدمة المنظمة، بل أن تصل فوائدها إلى مجتمع المستعملين في جميع أنحاء العالم الذي يضم الحكومات ومكتبات اﻹيداع والجمهور بوجه عام. |
Los encargados de formular políticas y el público en general son cada vez más conscientes de que los aspectos sociales del desarrollo son parte integral del proceso de reconstrucción en curso. | UN | وثمة إدراك متنام لدى كل من صناع القرارات والجمهور بوجه عام بأن الأبعاد الاجتماعية للتنمية هي جزء لا يتجزأ من عمليات التعمير الجارية. |
317. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. | UN | 317- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية والأطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على علمٍ كافٍ بالاتفاقية ومبادئها. |
317. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. | UN | 317- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية والأطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على علمٍ كافٍ بالاتفاقية ومبادئها. |
El Comité acoge además con agrado la creación de la Dirección para el Desarrollo de los Jóvenes, encargada de coordinar y supervisar la política en el ámbito de los derechos del niño, y la utilización de material creativo por el Grupo Especial para la difusión de la Convención entre los niños y el público en general. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء إدارة لتنمية الشباب لتنسيق ورصد السياسات في ميدان حقوق الطفل، واستخدام مواد بنَّاءة من جانب فرقة العمل المعنية بنشر الاتفاقية على الأطفال والجمهور بوجه عام. |
10. Cabe esperar que la Conferencia suscite considerable interés entre los representantes de la prensa, de otros medios de difusión y el público en general. | UN | 10 - ومن المتوقع أن يستثير المؤتمر اهتمام الأوساط الصحفية والإعلامية الأخرى والجمهور بوجه عام. |
El Comité hace hincapié en la importancia de educar a los padres, a los niños y al público en general sobre los peligros de las minas terrestres y la importancia de ejecutar programas de rehabilitación para las víctimas de las minas terrestres. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تثقيف اﻵباء واﻷطفال والجمهور بوجه عام تثقيفاً ينبه إلى أخطار اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأهمية تنفيذ برامج إعادة التأهيل لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
El Comité hace hincapié en la importancia de educar a los padres, a los niños y al público en general sobre los peligros de las minas terrestres y la importancia de ejecutar programas de rehabilitación para las víctimas de las minas terrestres. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تثقيف اﻵباء واﻷطفال والجمهور بوجه عام تثقيفاً ينبه إلى أخطار اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأهمية تنفيذ برامج إعادة التأهيل لضحايا هذه اﻷلغام. |
El Comité hace hincapié en la importancia de educar a los padres, a los niños y al público en general sobre los peligros de las minas terrestres y la importancia de ejecutar programas de rehabilitación para las víctimas de las minas terrestres. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية توعية الآباء والأطفال والجمهور بوجه عام بأخطار الألغام الأرضية وأهمية تنفيذ برامج إعادة تأهيل من أجل ضحايا هذه الألغام. |
La violencia y el desorden continúan haciendo presa de la sociedad y sigue habiendo muchas armas en manos de grupos paramilitares y del público en general. | UN | إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام. |
Dichos procedimientos y criterios deben difundirse a las instituciones de asistencia social públicas y privadas, los tribunales, las autoridades administrativas, los órganos legislativos y la población en general. | UN | وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على الجمهور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام. |