"والجمهور بوجه عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el público en general
        
    • y al público en general
        
    • y entre el público en general
        
    • y del público en general
        
    • y la población en general
        
    Comprar sexo no es un delito sin víctimas, como suelen creer los compradores de sexo y el público en general. UN وليس شراء الجنس جريمة بلا ضحايا كما يعتقد مشترو الجنس والجمهور بوجه عام في كثير من الأحيان.
    Esa campaña debía estar dirigida a las fuerzas armadas, las autoridades locales y el público en general del país. UN وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام.
    Esa campaña debería estar dirigida a las fuerzas armadas, las autoridades locales y el público en general de Colombia. UN وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام.
    Las deliberaciones del Comité se analizarán minuciosamente y los resultados se transmitirán al Presidente, al Gobierno, al Parlamento y al público en general. UN وستحلل اجراءات اللجنة بعناية وسترسل النتائج إلى رئيس الجمهورية، والحكومة، والبرلمان، والجمهور بوجه عام.
    Se han establecido nuevas unidades de transporte que brindarán un servicio digno a las personas con discapacidad y al público en general. UN وتم إنشاء كيانات جديدة لتوفير وسائل النقل اللائقة للأشخاص ذوي الإعاقة والجمهور بوجه عام.
    f) Reforzar la difusión de la Convención y sus Protocolos facultativos entre los profesionales que trabajan con y para los niños, y entre el público en general. UN (و) تعزيز نشر الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين المذكوريْن في أوساط المختصين العاملين مع الأطفال ولمصلحة الأطفال، والجمهور بوجه عام.
    El mercurio es un importante contaminante ambiental, que requiere la adopción de medidas por parte de los responsables de formular políticas, la industria y el público en general. UN الزئبق ملوِّث بيئي هام يتطلب اتخاذ تدابير من صناّع السياسة، والصناعة، والجمهور بوجه عام.
    Los públicos objetivo abarcan los dirigentes políticos, los especialistas en cuestiones prácticas de desarrollo, los dirigentes económicos y empresariales, los representantes de organizaciones no gubernamentales, los periodistas y el público en general. UN ويشمل الجماهير المستهدفة صناع السياسة الوطنية، والعاملين في مجال التنمية، والقادة الاقتصاديين ورجال اﻷعمال، والمنظمات غير الحكومية، والصحافيين والجمهور بوجه عام.
    14. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. UN ٤١- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية واﻷطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كافٍ على الاتفاقية ومبادئها.
    71. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. UN ١٧- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية واﻷطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كافٍ على الاتفاقية ومبادئها.
    Todos esos proyectos tienen por objeto no sólo servir a la Organización, sino también llegar a una comunidad de usuarios del mundo entero integrada por gobiernos, bibliotecas de depósito y el público en general. UN والمتوخى هو ألا تقتصر هذه المشاريع على خدمة المنظمة، بل أن تصل فوائدها إلى مجتمع المستعملين في جميع أنحاء العالم الذي يضم الحكومات ومكتبات اﻹيداع والجمهور بوجه عام.
    Los encargados de formular políticas y el público en general son cada vez más conscientes de que los aspectos sociales del desarrollo son parte integral del proceso de reconstrucción en curso. UN وثمة إدراك متنام لدى كل من صناع القرارات والجمهور بوجه عام بأن الأبعاد الاجتماعية للتنمية هي جزء لا يتجزأ من عمليات التعمير الجارية.
    317. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. UN 317- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية والأطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على علمٍ كافٍ بالاتفاقية ومبادئها.
    317. El Comité señala que los grupos profesionales, los niños y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención y sus principios. UN 317- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية والأطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على علمٍ كافٍ بالاتفاقية ومبادئها.
    El Comité acoge además con agrado la creación de la Dirección para el Desarrollo de los Jóvenes, encargada de coordinar y supervisar la política en el ámbito de los derechos del niño, y la utilización de material creativo por el Grupo Especial para la difusión de la Convención entre los niños y el público en general. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء إدارة لتنمية الشباب لتنسيق ورصد السياسات في ميدان حقوق الطفل، واستخدام مواد بنَّاءة من جانب فرقة العمل المعنية بنشر الاتفاقية على الأطفال والجمهور بوجه عام.
    10. Cabe esperar que la Conferencia suscite considerable interés entre los representantes de la prensa, de otros medios de difusión y el público en general. UN 10 - ومن المتوقع أن يستثير المؤتمر اهتمام الأوساط الصحفية والإعلامية الأخرى والجمهور بوجه عام.
    El Comité hace hincapié en la importancia de educar a los padres, a los niños y al público en general sobre los peligros de las minas terrestres y la importancia de ejecutar programas de rehabilitación para las víctimas de las minas terrestres. UN وتشدد اللجنة على أهمية تثقيف اﻵباء واﻷطفال والجمهور بوجه عام تثقيفاً ينبه إلى أخطار اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأهمية تنفيذ برامج إعادة التأهيل لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    El Comité hace hincapié en la importancia de educar a los padres, a los niños y al público en general sobre los peligros de las minas terrestres y la importancia de ejecutar programas de rehabilitación para las víctimas de las minas terrestres. UN وتشدد اللجنة على أهمية تثقيف اﻵباء واﻷطفال والجمهور بوجه عام تثقيفاً ينبه إلى أخطار اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأهمية تنفيذ برامج إعادة التأهيل لضحايا هذه اﻷلغام.
    El Comité hace hincapié en la importancia de educar a los padres, a los niños y al público en general sobre los peligros de las minas terrestres y la importancia de ejecutar programas de rehabilitación para las víctimas de las minas terrestres. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية الآباء والأطفال والجمهور بوجه عام بأخطار الألغام الأرضية وأهمية تنفيذ برامج إعادة تأهيل من أجل ضحايا هذه الألغام.
    La violencia y el desorden continúan haciendo presa de la sociedad y sigue habiendo muchas armas en manos de grupos paramilitares y del público en general. UN إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام.
    Dichos procedimientos y criterios deben difundirse a las instituciones de asistencia social públicas y privadas, los tribunales, las autoridades administrativas, los órganos legislativos y la población en general. UN وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على الجمهور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus