"والحكومات والمنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gobiernos y las organizaciones
        
    • gobiernos y organizaciones
        
    La reunión tuvo por objeto ampliar la cooperación entre los parlamentos, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales a fin de aplicar eficazmente los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وكان الغرض من الاجتماع تعزيز التعاون بين البرلمانات والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع التنفيذ على نحو فعال.
    Se observó además que la FAO, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales no comprendían el carácter complementario de los derechos indígenas y los de los agricultores. UN ولوحظ أيضا أن الفاو والحكومات والمنظمات الحكومية لا تدرك التكامل بين حقوق السكان اﻷصليين وحقوق المزارعين.
    En el quinto período de sesiones, los miembros, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales formularon nuevas sugerencias y observaciones. UN وقدمت اقتراحات وملاحظات أخرى أثناء الدورة الخامسة من جانب الأعضاء والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Gastos de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales UN نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Además, en un parque adyacente, el jardín de la paz, hay árboles plantados por personas, gobiernos y organizaciones que apoyaron el proceso de paz. UN كما ضم المتنـزه الملحق به والمسمى " حديقة السلام " ، أشجارا زرعها الأفراد والحكومات والمنظمات التي دعمت عملية السلام.
    Es un proceso complejo y a largo plazo en el que participa toda la población mundial, y los gobiernos y las organizaciones en todos los niveles. UN فهي عملية مُعقدة وطويلة الأجل تشترك فيها جميع شعوب العالم والحكومات والمنظمات على كافة الأصعدة.
    La cooperación entre las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales ha sido muy positiva y hay que intensificarla y facilitarla. UN وما فتئ التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية ناجحا جدا ويجب تكثيفه وتيسيره.
    La tendencia creciente a dirigir ataques contra el personal humanitario en las zonas de conflicto preocupa muchísimo a las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones humanitarias. UN والظاهرة المتنامية المتمثلة في استهداف العاملين في مجال الشؤون الإنسانية في مناطق الصراعات مسألة تثير قلقاً بالغاً لدى الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الإنسانية.
    Las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones internacionales y regionales han estado siempre al frente de estas iniciativas. UN وكانت الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية دوماً في طليعة باذلي الجهود تحقيقا لهذا الغرض.
    También estuvieron presentes tres expertos que representan los puntos de vista de los círculos académicos, los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN كما شارك ثلاثة خبراء يمثلون آراء الدوائر الأكاديمية والحكومات والمنظمات الدولية.
    Acogemos con agrado las respuestas de la comunidad internacional, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para hacer frente a una catástrofe de esta índole. UN ونرحب بردود المجتمع الدولي، والحكومات والمنظمات غير الحكومية وتصديها لكارثة من هذا النوع.
    Las organizaciones internacionales, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales tienen distintas tradiciones, perspectivas, procesos y experiencia en materia de desarrollo. UN والمنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية تختلف فيما بينها في تقاليدها ورؤاها وعملياتها وخبراتها في مجال التنمية.
    El éxito de la Conferencia dependerá en gran medida del aporte concertado de todos los actores e instancias pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومضت قائلة إن نجاح المؤتمر سيعتمد الى حد كبير على المساهمة التي تقدمها جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Se instó a los donantes, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a que procuraran aplicar modalidades culturalmente adecuadas para el suministro de servicios y para la integración de la mujer en las iniciativas de población y desarrollo. UN وحث الاجتماع المانحين والحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على ايجاد الطرائق الملائمة ثقافيا لتقديم الخدمات وادماج المرأة في المبادرات السكانية والانمائية.
    Las organizaciones internacionales, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales tienen distintas tradiciones, perspectivas, procesos y experiencia en materia de desarrollo. UN والمنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية تختلف فيما بينها في تقاليدها ورؤاها وعملياتها وخبراتها في مجال التنمية.
    Estamos persuadidos de que para la comunidad internacional, es decir, las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, ha llegado la hora de actuar. UN ونحن مقتنعون بأن الوقت قد حان ﻷن يتصرف المجتمع الدولي - وبعبارة أخرى، اﻷمم المتحدة، والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    También administra las adquisiciones en nombre de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وتدير الشعبة أيضا عمليات الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Hasta la fecha, la alianza cuenta con 300 miembros, entre los que figuran organizaciones de la sociedad civil, gobiernos y organizaciones internacionales. UN وقد انضم إلى المبادرة، حتى الآن، 300 عضو، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الدولية.
    Siempre que las empresas, los gobiernos y organizaciones no lucrativas del mundo establezcan redes de entrega de bienes para mejorar la vida, eliminaremos la pobreza. TED حيثما تقوم الشركات والحكومات والمنظمات التطوعية بتوعية الناس عن تطوير الحياة. نحن نحد من الفقر.
    Gastos de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    El FNUAP incluyó en sus estados financieros pormenores de los gastos efectuados en su nombre por organismos de ejecución, los que comprenden organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ٤٦ - يدرج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بياناته المالية تفاصيل النفقات التي تتحملها الوكالات المنفذة نيابة عنه، وهي تشمل وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more