"والحكومة ملتزمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno se ha comprometido a
        
    • el Gobierno está decidido a
        
    • el Gobierno está empeñado en
        
    • el Gobierno está comprometido a
        
    • el Gobierno está comprometido con
        
    • el Gobierno se había comprometido a
        
    • el Gobierno está resuelto a
        
    • el Gobierno está firmemente decidido a
        
    • el Gobierno se compromete a
        
    • el Gobierno tiene la obligación
        
    • el Gobierno ha asumido el compromiso
        
    • el Gobierno está dedicado a
        
    • el gobierno está consagrado a
        
    • el Gobierno estaba resuelto a
        
    • el Gobierno estaba empeñado en
        
    el Gobierno se ha comprometido a obtener la aprobación del Congreso a la mayor brevedad posible. UN والحكومة ملتزمة بالحصول على موافقة الكونغرس في أقرب وقت ممكن.
    el Gobierno se ha comprometido a prestar apoyo financiero, técnico y político a las actividades nacionales en materia de población. UN والحكومة ملتزمة بدعم اﻷنشطة السكانية الوطنية ماليا وفنيا وسياسيا.
    el Gobierno está decidido a resolver la crisis que, se alega, obedece a la carestía de la vivienda y no a la escasez de oferta. UN 77 - والحكومة ملتزمة بحل مشكلة النقص في المساكن في برمودا، وهي مشكلة يؤكد البعض أنها أزمة أسعار وليست أزمة توافر.
    el Gobierno está empeñado en iniciar ese proceso de modernización constitucional en lo que resta de legislatura. UN والحكومة ملتزمة بالتبكير بإدخال هذا التعديل الدستوري في غضون الفترة المتبقية من الحكم.
    el Gobierno está comprometido a respetar sus derechos y a garantizar la seguridad de los dirigentes de la comunidad y de sus lugares de culto. UN والحكومة ملتزمة بدعم حقوقهم وتوفير الأمن لزعماء الطائفة ولأماكن العبادة الخاصة بهم.
    el Gobierno está comprometido con el regreso incondicional de todos los nacionales de Rwanda al país. UN والحكومة ملتزمة بالعمل على عودة جميع الرعايا الروانديين إلى البلد دون شروط.
    el Gobierno se había comprometido a garantizar que sus leyes de seguridad nacional incluyeran las salvaguardias adecuadas y que su cumplimiento fuera objeto de una rendición de cuentas. UN والحكومة ملتزمة بكفالة تضمين قوانين الأمن القومي لديها الضمانات المناسبة والحرص على المساءلة عن تنفيذها.
    el Gobierno se ha comprometido a obtener la aprobación del Congreso a la mayor brevedad posible. UN والحكومة ملتزمة بالحصول على موافقة الكونغرس في أقرب وقت ممكن.
    el Gobierno se ha comprometido a defender las Islas y garantizar su seguridad. UN والحكومة ملتزمة بالدفاع عن الجزر وصون أمنها.
    el Gobierno se ha comprometido a reducir en un tercio el número total de expulsiones para el año 2002. UN والحكومة ملتزمة بتخفيض المستوى الكلي للطرد بمقدار الثلث بحلول عام ٢٠٠٢.
    el Gobierno se ha comprometido a fomentar el desarrollo de un sector financiero que sea compatible con una economía socialista de mercado. UN والحكومة ملتزمة بتعزيز تطوير قطاع مالي يتواءم مع اقتصاد اشتراكي ذي وجهه سوقيه.
    el Gobierno se ha comprometido a eliminar progresivamente todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والحكومة ملتزمة بالقضاء تدريجيا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El trabajo infantil es un fenómeno prevalente en Somalia y el Gobierno está decidido a erradicarlo. UN إن عمل الأطفال منتشر في الصومال. والحكومة ملتزمة باستئصال هذه الممارسة.
    el Gobierno está decidido a erradicar la pobreza, reducir la diferencia entre ricos y pobres y proporcionar una red de seguridad a los pobres y vulnerables. UN والحكومة ملتزمة بمعالجة مسألة استئصال الفقر ورأب الصدع بين الأغنياء والفقراء وتوفير شبكة أمان للفقراء والمستضعفين.
    el Gobierno está empeñado en prestar los recursos necesarios para ayudar con la capacitación del personal de las estaciones radiales de la comunidad en que las mujeres desempeñan un papel activo. UN والحكومة ملتزمة بتوفير الموارد للمساعدة في مجال التدريب بالنسبة لمحطات اﻹذاعة المحلية التي تقوم فيها المرأة بدور فعال.
    el Gobierno está comprometido a desarrollar y mejorar una estrecha relación con la comunidad musulmana para combatir el terrorismo. UN والحكومة ملتزمة بتحسين الشراكة الوثيقة مع الجالية المسلمة وتطويرها لمكافحة الإرهاب.
    el Gobierno está comprometido con la erradicación de la pobreza, tal y como la definen las Naciones Unidas, antes del año 2009. UN والحكومة ملتزمة بالقضاء على الفقر، على نحو ما حددته الأمم المتحدة، بحلول عام 2009.
    el Gobierno se había comprometido a mejorar el nivel de vida de las mujeres pobres y de sus familias aumentando su acceso al capital, los recursos, el crédito, la tierra, la tecnología, la información, la asistencia técnica y la capacitación. UN والحكومة ملتزمة بتحسين مستوى معيشة الفقيرات وأُسرهن، وذلك بزيادة إمكانية حصولهن على رأس المال والموارد والائتمان والأراضي والتكنولوجيا والمعلومات والمساعدة التقنية والتدريب.
    el Gobierno está resuelto a tomar medidas prácticas que contribuyan a cerrar la brecha entre las retribuciones según los géneros. UN والحكومة ملتزمة باتخاذ تدابير عملية للمساعدة في رأب الفجوة في اﻷجور بين الجنسين.
    el Gobierno está firmemente decidido a continuar colaborando con la sociedad civil en esas y otras cuestiones. UN والحكومة ملتزمة التزاما راسخا بمواصلة العمل في هذه اﻷمور وغيرها بالاشتراك مع المجتمع المدني.
    el Gobierno se compromete a lograr la igualdad entre los géneros, que reconoce como una cuestión de interés nacional. UN والحكومة ملتزمة بتحقيق المساواة بين الجنسين و تعترف بأنه مصلحة وطنية.
    45. el Gobierno tiene la obligación de garantizar que la información se distribuye de manera segura y controlada, reconociendo que se deben establecer controles legales y procesales que aseguren que la información no se distribuye de manera inadecuada o desproporcionada. UN 45- والحكومة ملتزمة بضمان إجراء تبادل المعلومات بأسلوب مأمون وخاضع للرقابة، مع تسليمها بضرورة وضع الضوابط القانونية الإجرائية لضمان عدم تبادل المعلومات على نحو غير ملائم أو غير متكافئ.
    el Gobierno ha asumido el compromiso de aplicar escrupulosamente esta norma. UN والحكومة ملتزمة بالتنفيذ الدقيق لهذا القانون.
    el Gobierno está dedicado a promover la representación equitativa de hombres y mujeres en el Parlamento de Escocia. UN والحكومة ملتزمة بتشجيع المساواة في التمثيل بين الرجل والمرأة في البرلمان الاسكتلندي.
    595. el gobierno está consagrado a seguir aplicando la Estrategia de Nueva Gales del Sur para reducir la violencia contra la mujer. UN 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة.
    el Gobierno estaba resuelto a proporcionar más becas a los estudiantes a fin de que obtuvieran títulos universitarios y reducir así la proporción de maestros contratados en las escuelas secundarias. UN والحكومة ملتزمة بتوفير المزيد من المنح الدراسية للطلاب للحصول على الدرجات الجامعية، وبالتالي لتخفيض نسبة اﻷساتذة المتعاقدين في المدارس الثانوية.
    el Gobierno estaba empeñado en el proceso de paz, y el Ministro estaba convencido de que, con la asistencia de la comunidad internacional, dicho proceso tendría éxito. UN والحكومة ملتزمة بعملية السلام والوزير مقتنع بأنه يمكن بمساعدة من المجتمع الدولي إحراز نجاح في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more