De una parte Eritrea, país emergente, al que su independencia le ha costado el precio que tiene toda acción heroica: " sangre, sudor y lágrimas " . | UN | فمن ناحية، هذه هي إريتريا، البلد الفتي الذي من أجل استقلاله كان عليه أن يدفع ثمن كل اﻷعمال البطولية: أي الدماء والعرق والدموع. |
Más concretamente, mi tema es la repercusión de los conflictos armados en los niños, un tema que en la experiencia de Sri Lanka está impregnado de sangre y lágrimas. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن موضوعي هو أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: وهو في تجربة سري لانكار موضوع مروي بالدماء والدموع. |
Con frecuencia mencionada como una tierra de leche y miel, Palestina en realidad ha sido una tierra de mucho derramamiento de sangre y lágrimas. | UN | إن فلسطين التي كثيرا ما تكنّى بأرض الحليب والعسل شهدت عوضا عنهما سكب الكثير من الدماء والدموع. |
La risa y las lágrimas son reacciones humanas involuntarias, testimonios de nuestra capacidad de expresión. | TED | الضحك والدموع كلاهما ردود فعل بشرية لا إرادية، ودليل على قدرتنا على التعبير. |
Me paro ante ustedes con una laguna de lágrimas aún cálidas sobre mis mejillas para corregir el crimen más horrible contra nuestra ciudad y corazones. | Open Subtitles | أقف أمامكم والدموع تملأ عيني جراء أكثر جريمة حقارة |
La mezquita donde el extranjero respetuoso es empapado en lágrimas y bendiciones y recibido como un regalo. | TED | المساجد حيث الغرباء المحترمون محفوفون بالبركات والدموع, ويُرحب بهم كهبه من الخالق. |
Venezuela es un país caribeño, hermano de sangre y lágrimas de Haití. | UN | إن فنزويلا بلد كاريبي، شقيق لهايتي بالدم والدموع. |
El dolor y amigos, el tiempo y lágrimas lo sanan a uno hasta cierto punto. | TED | سيشفيكم الحزن والأصدقاء، الوقت والدموع إلى حدٍ ما. |
Veamos sangre, sudor y lágrimas. | Open Subtitles | هيا نحصل على بعض الدماء والعرق والدموع هنا |
Es de sangre, sudor y lágrimas. | Open Subtitles | إنه مجهول بالدم والعرق والدموع |
Vi a mi madre ser casi matada a golpes y vi como sangre y lágrimas corrían por su cara. | Open Subtitles | رأيت والدتي نصف ميته من الضرب ورأيت الدماء والدموع تتساقط من وجهها |
Echando la vista atras, debería haberlos pedido de caca y lágrimas. | Open Subtitles | في الواقع، كانت يجبُ أن تكون مصنوعة من البراز والدموع. |
Pensaste que sería el usual desastre de mocos y lágrimas, ¿verdad? | Open Subtitles | ظننت انني سأتي بشكلي الكئيب من المخاط والدموع اليس كذلك؟ |
Seis meses de sangre, sudor y lágrimas tiradas al suelo. | Open Subtitles | ستة أشهر من الدم والعرق والدموع ذهبت سدى |
Como si mi cuerpo estuviera lleno de soledad y lágrimas. | Open Subtitles | كما لو أن جسدي امتلأ كله بالوحدة والدموع |
Todas las muertes las lágrimas. Nadie jamás te llamará héroe por esto. | Open Subtitles | كلّ الأموات، والدموع لا أحد سيدعوك بطلا من أجل هذا |
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas. | UN | فهو يوم يجمع بين الشجاعة والعظمة، وبين الأسى والدموع. |
Y sentí el calor de su cuerpo y las lágrimas que rodaban por sus mejillas, y empecé a llorar. | TED | ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء |
Apuesto a que tus ojos se ven muy lindos llenos de lágrimas. | Open Subtitles | أراهن أن عينيك تبدوان جميلتين جدا والدموع فيهما |
Está relacionada con un pabellón Chandler existente que fue construido con mucho amor, lágrimas y cuidado. | TED | انها مرتبطة بجناح تشاندلر الموجود الذي بني بالكثير من الحب والدموع والاهتمام. |
La madre de uno de esos muchachos asesinados, un soldado de 17 años de edad, me preguntaba al día siguiente, con lágrimas en los ojos: ¿Por qué? | UN | وفي اليوم التالي، سألتني أم أحد الشباب - جندي عمره ١٧ عاما - الذين قتلوا والدموع تترقرق في عينيها: " لماذا " ؟ |