"والدهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • su padre
        
    • del padre
        
    • sus padres
        
    Ambos fueron asesinados por su padre biológico. Open Subtitles وقــُتِل كليهما من قِبل والدهما البيولوجى
    Si su padre puso las virutas de hierro, él sabe más de estas cosas que cualquiera de nosotros. Open Subtitles إن وضع والدهما برادة الحديد فهذا يعني أنه يعرف عن هذه الأشياء أكثر منا جميعنا
    Estos jóvenes no han podido compartir sus logros con su padre, y cito a su hija Noemí: UN وهذان الشابان لم يتمكنا أبدا من إشراك والدهما في منجزاتهما. وفيما يلي اقتبس مما قالته ابنته نويمي:
    Se afirma que su detención está relacionada con el papel destacado que su padre desempeña en el movimiento local pro democracia. UN ويقال إن القبض عليهما له صلة بدور والدهما القيادي في الحركة المحلية المنادية بالديمقراطية.
    Un colega de su padre informó del hecho al Equipo. UN وقد أبلغ زميل والدهما فريق التحقيق بهذه الحادثة.
    su padre había muerto a manos de los " destructores " durante el primer ataque a Mambasa. UN وكان والدهما قد قُتل على يد الجنود المشاركة في العملية خلال أول هجوم وقع على مامبسا.
    Las dos chicas murieron a causa de las heridas que sufrieron y su padre las enterró en la selva cercana Makumo. UN وقد توفيت الضحيتان فيما بعد بسبب جروحهما وقام والدهما بدفنهما في الغابة قرب ماكومو.
    Según el autor de la queja, su hermano le había informado de que su padre también había sido detenido en Bakú dos meses después de que él saliera de Azerbaiyán. UN وأكد أن شقيقه قد أبلغه باعتقال والدهما في باكو بعد شهرين من مغادرته لأذربيجان.
    Según el autor de la queja, su hermano le había informado de que su padre también había sido detenido en Bakú dos meses después de que él saliera de Azerbaiyán. UN وأكد أن شقيقه قد أبلغه باعتقال والدهما في باكو بعد شهرين من مغادرته لأذربيجان.
    En 1990 su madre volvió a la República Árabe Siria y su padre decidió irse a Suecia donde solicitó asilo y obtuvo un permiso de residencia. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    En 1990 su madre volvió a la República Árabe Siria y su padre decidió irse a Suecia donde solicitó asilo y obtuvo un permiso de residencia. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    En la demanda los hijos solicitaban los derechos sobre una propiedad de su padre que la segunda viuda había heredado. UN وفي المطالبة، طالب الطفلان بحقوق ملكية والدهما والتي ورثتها الأرملة الثانية.
    Las dos hijas de la Sra. Shin no consideran a Oh como su padre, ya que este abandonó a su familia y llevó a su madre a la muerte. UN ثانياً فإن ابنتي السيدة شين لا تعتبران السيد أوه والدهما لأنه هجر أسرته ودفع أمهما إلى الوفاة.
    Las dos hermanas se turnaban en ver a su padre tumbado en el suelo, ensangrentado, en un charco de agua. UN ورأت الابنتان والدهما مستلقياً على الأرض ومضرجاً بالدماء في بقعة من الماء.
    Las dos hermanas se turnaban en ver a su padre tumbado en el suelo, ensangrentado, en un charco de agua. UN ورأت الابنتان والدهما مستلقياً على الأرض ومضرجاً بالدماء في بقعة من الماء.
    Acosan y asesinan a un chico para divertirse y su padre era un exitoso hombre de negocios, un millonario. Open Subtitles إنهم يقتلون و يغتصبون هذا الطفل للتسلية و والدهما كان رجل أعمال ناجح مليونير لعين
    Dios santo, Elena, soy su padre. ¿Crees que los haré dormir en el suelo? Open Subtitles بحق السماء، أنا والدهما أتظنين أنني سأدعهما ينامان على الأرض؟
    Pero sus hijos aún eran demasiado jóvenes para comprender la fuerza de su padre y no fueron capaces de estudiarla. Open Subtitles ولكن الولدين لم يتمكنا من تقدير قوة والدهما والتعلم من أخطائه.
    Ahora tengo que encontrar una forma de decirle a mis hijos que su padre murió. Open Subtitles وعليّ الآن إيجاد وسيلة لإخبار طفليّ بأنّ والدهما توفي
    Su supervivencia depende del padre volviendo con la próxima comida. Open Subtitles وبقاؤهم يتوقف على والدهما العائد مع الوجبة التالية.
    Primero eran muy jóvenes, y ambos necesitaban a sus padres. Open Subtitles اولا كانا صغيرين جدا وكانا يحتاجان والدهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more