"والدوريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y patrullas
        
    • y revistas
        
    • y publicaciones periódicas
        
    • y periódicos
        
    • y las patrullas
        
    • y patrullaje
        
    • publicaciones periódicas de
        
    • y diarios
        
    • y patrulla
        
    • patrullaje y
        
    • patrullas marítimas
        
    Número medio de puestos y patrullas diarios UN متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا
    Número medio de puestos y patrullas diarios UN متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا
    Hoy existen en Argelia más de 28 diarios, además de muchos periódicos y revistas, la mayoría de los cuales pertenecen al sector privado. UN ويوجد حاليا في الجزائر ما يربو على 28 صحيفة علاوة على عدد كبير من المجلات والدوريات ومعظمها ملك للقطاع الخاص.
    Se prevén créditos para suscripciones a diarios y publicaciones periódicas, a razón de 1.000 dólares por mes. UN يرصد اعتماد للاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    Numerosos artículos en revistas y periódicos de diversos países. UN مقالات عديدة في الصحف والدوريات في بلدان مختلفة.
    Las bases y patrullas de la UNOMIG están en contacto permanente con los puestos y las patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتوجد اتصالات مستمرة بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة للبعثة مع مراكز ودوريات قوة حفظ السلم.
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR establecerá una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN وكي تؤدي البعثة بفعالية وظائفها المتعلقة بالمراقبة فإنها ستنشئ مجموعة من نقاط المراقبة الثابتة والدوريات المتنقلة.
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR necesitaría una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN ولكي تقوم بعثة المراقبة بعمليات الرصد بفعالية فإنها تحتاج إلى مزيج من مراكز المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة.
    Asimismo, las bases y patrullas de la UNOMIG mantienen varios contactos diariamente con los puestos y patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعلاوة على ذلك، تجرى يوميا عدة اتصالات بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة لبعثة المراقبين ومراكز ودوريات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Se produjeron economías porque hubo menos suscripciones a periódicos y revistas de lo previsto originalmente. UN تحققت وفورات نتيجة الاشتراك في عدد من الصحف والدوريات كان يقل عما كان مقدرا في اﻷصل.
    Por consiguiente, la ley garantiza el derecho a publicar periódicos y revistas. UN وعليه فإن القانون يكفل الحق في نشر الصحف والدوريات.
    Un orador pidió encarecidamente que la Biblioteca adquiriese un mayor número de publicaciones y revistas de los países en desarrollo. UN والتمس أحد المتكلمين من المكتبة بقوة زيادة عدد المنشورات والدوريات الآتية من البلدان النامية.
    En particular, los 123 diarios y publicaciones periódicas para la mujer del país han contribuido debidamente al desarrollo y al progreso de la mujer. UN وقدمت الصحف والدوريات النسائية البالغ عددها ١٢٣ في البلد بصفة خاصة مساهمتها الواجبة في تنمية وتقدم المرأة.
    Las fuentes de información más comunes en las zonas urbanas son la radio, televisión y diarios y publicaciones periódicas. UN وتعتبر الإذاعة والتليفزيون والصحف اليومية والدوريات أكثر مصادر المعلومات شيوعا في المناطق الحضرية.
    Señaló las actividades de promoción de los derechos humanos, como cursos de capacitación y edición de libros y publicaciones periódicas. UN ولاحظت الأنشطة الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل الدورات التدريبية ونشر الكتب والدوريات.
    Lectura de novelas, revistas y periódicos; interés en diversos géneros musicales UN قراءة الروايات والمجلات والدوريات وسماع أنواع عدة من الموسيقى.
    También se incluyen las suscripciones directas e individuales a diarios y periódicos, ya sea por correo, por transmisión electrónica o por otros medios. UN وتشمل كذلك الاشتراكات المباشرة غير اشتراكات الجملة، في الصحف والدوريات سواء بالبريد أو البث الالكتروني أو بوسائل أخرى.
    El programa comprende dos clases de cuerpos de guardianes de la paz: las patrullas rurales, la mayoría de cuyos miembros son hutus, y las patrullas civiles urbanas, integradas por hutus o por tutsis según los barrios en los que actúan. UN ويشمل هذا البرنامج نوعين من حراس الأمن: الدوريات الريفية التي يتكون معظمها من الهوتو، والدوريات الحضرية التي تتكون من الهوتو والتوتسي، بحسب الحي الذي تعمل فيه.
    3.240 horas de reconocimiento y patrullaje aéreos UN 240 3 ساعة للقيام بأعمال الاستطلاع والدوريات جوا
    Descripción: un programa de becas por el cual periodistas de medios de prensa, principalmente del mundo en desarrollo, viajan a los Estados Unidos durante un período de seis meses, de los cuales pasan cinco meses prestando servicios como reporteros en importantes diarios y publicaciones periódicas de los Estados Unidos. UN الوصف: برنامج للزمالات، يستقدم رجال الصحافة المطبوعة من البلدان النامية بالدرجة اﻷولى، إلى الولايات المتحدة لمدة ستة أشهر، ويعمل هؤلاء خلال خمسة منها كمراسلين للصحف والدوريات اﻷمريكية الرئيسية.
    Las pruebas indican que el personal de vigilancia y patrulla trabajó en 11 turnos, en lugar de los 6 normales, ya que muchos de los lugares en obras debían ser vigilados las 24 horas del día. UN وتبيّن الأدلة أن مجموعات الحرس والدوريات انقسمت الى 11 نوبة عمل بدلاً من الست نوبات العادية، كما هو الحال في العديد من مواقع العمل التي تتطلب حراسة على مدار الساعة.
    La vigilancia de la zona desmilitarizada entraña bases de patrullaje y observación, patrullaje por tierra y desde el aire y puntos de observación. UN ويقوم رصد المنطقة المجردة من السلاح على الدوريات وقواعد المراقبة، والدوريات اﻷرضية والجوية، ونقاط المراقبة.
    El componente militar también lleva a cabo actividades de reconocimiento aéreo y patrullas marítimas con fines de vigilancia y de fomento de la confianza. UN ويقوم العنصر العسكري أيضا بأعمال الاستطلاع الجوية، والدوريات البحرية، وذلك لغرضي الرصد وبناء الثقة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more