Número medio de puestos y patrullas diarios | UN | متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا |
Número medio de puestos y patrullas diarios | UN | متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا |
Hoy existen en Argelia más de 28 diarios, además de muchos periódicos y revistas, la mayoría de los cuales pertenecen al sector privado. | UN | ويوجد حاليا في الجزائر ما يربو على 28 صحيفة علاوة على عدد كبير من المجلات والدوريات ومعظمها ملك للقطاع الخاص. |
Se prevén créditos para suscripciones a diarios y publicaciones periódicas, a razón de 1.000 dólares por mes. | UN | يرصد اعتماد للاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
Numerosos artículos en revistas y periódicos de diversos países. | UN | مقالات عديدة في الصحف والدوريات في بلدان مختلفة. |
Las bases y patrullas de la UNOMIG están en contacto permanente con los puestos y las patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وتوجد اتصالات مستمرة بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة للبعثة مع مراكز ودوريات قوة حفظ السلم. |
A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR establecerá una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. | UN | وكي تؤدي البعثة بفعالية وظائفها المتعلقة بالمراقبة فإنها ستنشئ مجموعة من نقاط المراقبة الثابتة والدوريات المتنقلة. |
A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR necesitaría una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. | UN | ولكي تقوم بعثة المراقبة بعمليات الرصد بفعالية فإنها تحتاج إلى مزيج من مراكز المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة. |
Asimismo, las bases y patrullas de la UNOMIG mantienen varios contactos diariamente con los puestos y patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وعلاوة على ذلك، تجرى يوميا عدة اتصالات بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة لبعثة المراقبين ومراكز ودوريات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Se produjeron economías porque hubo menos suscripciones a periódicos y revistas de lo previsto originalmente. | UN | تحققت وفورات نتيجة الاشتراك في عدد من الصحف والدوريات كان يقل عما كان مقدرا في اﻷصل. |
Por consiguiente, la ley garantiza el derecho a publicar periódicos y revistas. | UN | وعليه فإن القانون يكفل الحق في نشر الصحف والدوريات. |
Un orador pidió encarecidamente que la Biblioteca adquiriese un mayor número de publicaciones y revistas de los países en desarrollo. | UN | والتمس أحد المتكلمين من المكتبة بقوة زيادة عدد المنشورات والدوريات الآتية من البلدان النامية. |
En particular, los 123 diarios y publicaciones periódicas para la mujer del país han contribuido debidamente al desarrollo y al progreso de la mujer. | UN | وقدمت الصحف والدوريات النسائية البالغ عددها ١٢٣ في البلد بصفة خاصة مساهمتها الواجبة في تنمية وتقدم المرأة. |
Las fuentes de información más comunes en las zonas urbanas son la radio, televisión y diarios y publicaciones periódicas. | UN | وتعتبر الإذاعة والتليفزيون والصحف اليومية والدوريات أكثر مصادر المعلومات شيوعا في المناطق الحضرية. |
Señaló las actividades de promoción de los derechos humanos, como cursos de capacitación y edición de libros y publicaciones periódicas. | UN | ولاحظت الأنشطة الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل الدورات التدريبية ونشر الكتب والدوريات. |
Lectura de novelas, revistas y periódicos; interés en diversos géneros musicales | UN | قراءة الروايات والمجلات والدوريات وسماع أنواع عدة من الموسيقى. |
También se incluyen las suscripciones directas e individuales a diarios y periódicos, ya sea por correo, por transmisión electrónica o por otros medios. | UN | وتشمل كذلك الاشتراكات المباشرة غير اشتراكات الجملة، في الصحف والدوريات سواء بالبريد أو البث الالكتروني أو بوسائل أخرى. |
El programa comprende dos clases de cuerpos de guardianes de la paz: las patrullas rurales, la mayoría de cuyos miembros son hutus, y las patrullas civiles urbanas, integradas por hutus o por tutsis según los barrios en los que actúan. | UN | ويشمل هذا البرنامج نوعين من حراس الأمن: الدوريات الريفية التي يتكون معظمها من الهوتو، والدوريات الحضرية التي تتكون من الهوتو والتوتسي، بحسب الحي الذي تعمل فيه. |
3.240 horas de reconocimiento y patrullaje aéreos | UN | 240 3 ساعة للقيام بأعمال الاستطلاع والدوريات جوا |
Descripción: un programa de becas por el cual periodistas de medios de prensa, principalmente del mundo en desarrollo, viajan a los Estados Unidos durante un período de seis meses, de los cuales pasan cinco meses prestando servicios como reporteros en importantes diarios y publicaciones periódicas de los Estados Unidos. | UN | الوصف: برنامج للزمالات، يستقدم رجال الصحافة المطبوعة من البلدان النامية بالدرجة اﻷولى، إلى الولايات المتحدة لمدة ستة أشهر، ويعمل هؤلاء خلال خمسة منها كمراسلين للصحف والدوريات اﻷمريكية الرئيسية. |
Las pruebas indican que el personal de vigilancia y patrulla trabajó en 11 turnos, en lugar de los 6 normales, ya que muchos de los lugares en obras debían ser vigilados las 24 horas del día. | UN | وتبيّن الأدلة أن مجموعات الحرس والدوريات انقسمت الى 11 نوبة عمل بدلاً من الست نوبات العادية، كما هو الحال في العديد من مواقع العمل التي تتطلب حراسة على مدار الساعة. |
La vigilancia de la zona desmilitarizada entraña bases de patrullaje y observación, patrullaje por tierra y desde el aire y puntos de observación. | UN | ويقوم رصد المنطقة المجردة من السلاح على الدوريات وقواعد المراقبة، والدوريات اﻷرضية والجوية، ونقاط المراقبة. |
El componente militar también lleva a cabo actividades de reconocimiento aéreo y patrullas marítimas con fines de vigilancia y de fomento de la confianza. | UN | ويقوم العنصر العسكري أيضا بأعمال الاستطلاع الجوية، والدوريات البحرية، وذلك لغرضي الرصد وبناء الثقة على حد سواء. |