a) personas nacidas en el territorio que seguía siendo del Estado predecesor y residentes en el Estado predecesor o en un tercer Estado; | UN | )أ( اﻷشخاص الذين ولدوا فيما ظل يشكل إقليم الدولة السلف والذين يقيمون إما في الدولة السلف أو في دولة ثالثة؛ |
b) personas nacidas en el territorio que seguía siendo del Estado predecesor y residentes en el Estado sucesor; | UN | )ب( اﻷشخاص الذين ولدوا فيما ظل يشكل اقليم الدولة السلف والذين يقيمون في الدولة الخلف؛ |
c) personas naturalizadas en el Estado predecesor y residentes en el Estado predecesor o en un tercer Estado; y | UN | )ج( اﻷشخاص الذين تجنﱠسوا في الدولة السلف والذين يقيمون إما في الدولة السلف أو في دولة ثالثة؛ و |
- Las personas naturales de Mónaco que residan en el Principado desde su nacimiento, a condición de que éste se haya producido después de que uno de sus progenitores llevara un mínimo de 20 años residiendo en Mónaco. | UN | - الأشخاص الذين ولدوا في موناكو والذين يقيمون فيها منذ ولادتهم، شريطة أن يكون ذلك قد تم بعد أن يكون أحد الأبوين قد أقام في موناكو ما لا يقل عن عشرين عاماً. |
a) personas nacidas en el territorio que había pasado a ser del Estado sucesor y residentes en el Estado sucesor; y | UN | )أ( اﻷشخاص الذين ولدوا فيما أصبح يشكل اقليم الدولة الخَلَف والذين يقيمون في الدولة الخلف؛ و |
a) personas nacidas en el territorio que había pasado a ser del Estado sucesor y residentes en el Estado predecesor o en un tercer Estado; | UN | )أ( اﻷشخاص الذين ولدوا فيما أصبح يشكل اقليم الدولة الخلف والذين يقيمون إما في الدولة السَلَف أو في دولة ثالثة؛ |
d) personas naturalizadas en el Estado predecesor y residentes en el Estado sucesor; y | UN | )د( اﻷشخاص الذين تجنسوا في الدولة السلف والذين يقيمون في الدولة الخلف؛ و |
e) personas que poseyeran la nacionalidad secundaria de una entidad que pasara a ser parte de un Estado sucesor y residentes en el Estado predecesor. | UN | )ﻫ( اﻷشخاص الحائزون على الجنسية الثانوية لكيان أصبح يشكل جزءاً من دولة خلف والذين يقيمون في الدولة السلف. |
b) personas nacidas en el extranjero pero que hubiesen adquirido la nacionalidad del Estado predecesor mediante la aplicación del principio de jus sanguinis y residentes en ese determinado Estado sucesor; | UN | )ب( اﻷشخاص الذين ولدوا في الخارج ولكنهم اكتسبوا جنسية الدولة السلف عن طريق تطبيق مبدأ " حق الدم " والذين يقيمون في الدولة الخلف بالذات؛ |
c) personas naturalizadas en el Estado predecesor y residentes en ese determinado Estado sucesor; y | UN | )ج( اﻷشخاص الذين تجنسوا في الدولة السلف والذين يقيمون في الدولة الخلف بالذات؛ و |
a) personas nacidas en el territorio que había pasado a ser del Estado sucesor A y residentes en el Estado sucesor B; y | UN | )أ( اﻷشخاص الذين ولدوا فيما أصبح يشكل اقليم الدولة الخلف ألف والذين يقيمون في الدولة الخلف باء؛ |
b) personas que poseyeran la nacionalidad secundaria de una entidad que pasara ser parte del Estado sucesor A y residentes en el Estado sucesor B; y | UN | )ب( اﻷشخاص الحاصلون على الجنسية الثانوية لكيان أصبح يشكل جزءاً من الدولة الخلف ألف والذين يقيمون في الدولة الخلف باء؛ |
c) personas nacidas en el extranjero pero que hubieran adquirido la nacionalidad del Estado predecesor mediante la aplicación del principio de jus sanguinis y residentes en un tercer Estado; y | UN | )ج( اﻷشخاص الذين ولدوا في الخارج ولكنهم اكتسبوا جنسية الدولة السلف عن طريق تطبيق مبدأ " حق الدم " والذين يقيمون في دولة ثالثة؛ و |
d) personas naturalizadas en el Estado predecesor y residentes en un tercer Estado. | UN | )د( اﻷشخاص الذين تجنسوا في الدولة السلف والذين يقيمون في دولة ثالثة. |
b) Personas nacidas en el extranjero pero que hubiesen adquirido la nacionalidad del Estado predecesor mediante la aplicación del principio de jus sanguinis y residentes en ese determinado Estado sucesor; | UN | )ب( اﻷشخاص الذين ولدوا في الخارج ولكنهم اكتسبوا جنسية الدولة السلف عن طريق تطبيق مبدأ " حق الدم " والذين يقيمون في الدولة الخلف المعنية؛ |
c) Personas naturalizadas en el Estado predecesor y residentes en ese determinado Estado sucesor; | UN | )ج( اﻷشخاص الذين اكتسبوا الجنسية في الدولة السلف والذين يقيمون في الدولة الخلف المعنية؛ |
b) personas nacidas en el extranjero pero que hubiesen adquirido la nacionalidad del Estado predecesor mediante la aplicación del principio del jus sanguinis y residentes en el Estado predecesor o en un tercer Estado; | UN | )ب( اﻷشخاص الذين ولدوا في الخارج ولكنهم اكتسبوا جنسية الدولة السلف عن طريق تطبيق مبدأ " حق الدم " ، والذين يقيمون إما في الدولة السلف أو في دولة ثالثة؛ |
En virtud de la legislación pertinente, todos los residentes permanentes de la RAEHK de 18 o más años de edad que residan habitualmente en la RAEHK tienen derecho a inscribirse como electores y a votar en las elecciones para el CoLeg y los consejos de distrito. | UN | وفي إطار التشريعات ذات الصلة، جميع المقيمين الدائمين في منطقة هونغ كونغ الذين يبلغون 18 عاماً من العمر أو أكثر والذين يقيمون عادة في منطقة هونغ كونغ مؤهلون لطلب تسجيلهم كناخبين والإدلاء بأصواتهم في انتخابات المجلس التشريعي ومجالس المقاطعات. |
Por lo que respecta a los extranjeros que hayan cometido actos fuera de Bélgica y que residan en el Reino, son aplicables las disposiciones del Código Penal, salvo en ciertos casos concretos (artículo 10 y siguientes del Título preliminar del Código de Procedimiento Penal); por lo demás, no se reconoce necesariamente la competencia de los tribunales belgas. | UN | وفيما يتعلق بالأجانب الذين ارتكبوا أفعالا خارج بلجيكا والذين يقيمون في المملكة، فإن أحكام القانون الجنائي لا تنطبق إلا في حالات معينة تحددها المادة 10 والمواد التي تليها في الفصل التمهيدي من قانون الإجراءات الجنائية؛ ومن جهة أخرى، فإن اختصاص المحاكم البلجيكية لا يكون مقبولا بالضرورة. |
215. El servicio social de la Cruz Roja monegasca realiza funciones de acompañamiento y seguimiento social de las personas en dificultades que residen en el Principado o en el territorio de los municipios franceses limítrofes. | UN | 215- في إطار الصليب الأحمر في موناكو، تقوم الإدارة الاجتماعية بمساعدة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات والذين يقيمون في الإمارة أو في المقاطعات الفرنسية المجاورة ورصد حالتهم الاجتماعية. |
31. El electorado está integrado por todos los ciudadanos suecos mayores de 18 años que sean o hayan sido residentes en Suecia. | UN | 31- وتضم هيئة الناخبين جميع المواطنين السويديين الذين يبلغون من العمر 18 سنة فما فوق والذين يقيمون في السويد. |