No se expidieron facturas en relación con las cuotas tercera y cuarta. | UN | كما أنها لم تصدر أي فواتير عن الدفعتين الثالثة والرابعة. |
17. La Conferencia examinó su programa en las sesiones segunda y cuarta, celebradas los días 19 y 22 de abril, respectivamente. | UN | ١٧ - نظر المؤتمر في جدول أعماله في الجلستين الثانية والرابعة المعقودتين في ١٩ و ٢٢ نيسان/ ابريل. |
Informes periódicos segundo, tercero y cuarto combinados | UN | التقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المجمعة |
Informes periódicos tercero y cuarto combinados | UN | التقارير الدورية الثالثة والرابعة المجمعة |
Artículos 2 y 7, en relación con los Anexos I, II, III y IV | UN | المادتان 2 و 7 تقرآن في ضوء القوائم الأولى، والثانية، والثالثة، والرابعة |
2. Las comunicaciones de las Comisiones Segunda y cuarta se incluyeron en el documento A/C.5/49/28. | UN | ٢ - وقد أدرج الردان الواردان من اللجنتين الثانية والرابعة في الوثيقة A/C.5/49/28. |
33. El GEMB examinó este tema en sus sesiones tercera y cuarta, celebradas el 16 de julio de 1996. | UN | ٣٣- نظر الفريق المخصص في هذه المسألة في جلستيه الثالثة والرابعة المعقودتين في ٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
27. El OSE examinó este tema en sus sesiones segunda y cuarta, celebradas el 21 y el 27 de octubre, respectivamente. | UN | ٧٢- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند في جلستيها الثانية والرابعة المعقودتين في ١٢ و٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
ii) Las oraciones tercera y cuarta de dicho párrafo deberían tener el texto siguiente: | UN | ' ٢ ' يصبح نص الجملتين الثالثة والرابعة كما يلي: |
ii) Las oraciones tercera y cuarta de dicho párrafo deberían tener el texto siguiente: | UN | ' ٢ ' يصبح نص الجملتين الثالثة والرابعة كما يلي: |
La Oficina de Asuntos Jurídicos está de acuerdo con que se celebren consultas en relación con las recomendaciones tercera y cuarta. | UN | كما يوافق مكتب الشؤون القانونية على إجراء مشاورات بشأن التوصيتين الثالثة والرابعة. |
Informes periódicos segundo, tercero y cuarto combinados | UN | التقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المجمعة |
Informes periódicos tercero y cuarto combinados | UN | التقارير الدورية الثالثة والرابعة المجمعة |
Informes periódicos segundo, tercero y cuarto combinados | UN | التقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة الموحدة |
Informes periódicos tercero y cuarto combinados | UN | التقارير الدورية الثالثة والرابعة الموحدة |
Cuadro 1: Los 10 principales países participantes en los períodos de sesiones tercero y cuarto del Foro Urbano Mundial | UN | الجدول 1: أكبر 10 بلدان من حيث عدد المساهمين في الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى الحضري العالمي |
Detención arbitraria, categorías I y IV | UN | الاحتجاز تعسفي، الفئتان الأولى والرابعة. |
Bulgaria atribuye una importancia particular a los artículos III y IV del TNP, relativos a las salvaguardias y a la cooperación técnica. | UN | وتعلق بلغاريا أهمية خاصة على المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار، المتصلتين بالضمانات والتعاون التقني. |
Con el establecimiento de mecanismos exteriores al Tratado, como el grupo de proveedores en 1977, la aplicación de los artículos III y IV del Tratado incumbía efectivamente a los proveedores o se regía por acuerdos bilaterales. | UN | ومع إنشاء آليات خارج المعاهدة، كمجموعة الموردين التي أنشئت في عام ١٩٧٧، وقعت المسؤولية الفعلية عن تطبيق المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة على عاتق الموردين أو نظمت بموجب اتفاقات ثنائية. |
Párrafos tercero, cuarto y quinto del preámbulo | UN | الفقرات الثالثة والرابعة والخامسة من الديباجة |
251 Suprimir la segunda y la cuarta frases del segundo párrafo. | UN | الحكم الخاص 251 في الفقرة الثانية، تحذف الجملتان الثانية والرابعة. |
El calendario se basaba en las recomendaciones preliminares preparadas por los expertos durante el lapso transcurrido entre el tercero y el cuarto períodos de sesiones. | UN | ويستند هذا الجدول الزمني إلى التوصيات الأولية التي وضعها الخبراء خلال الفترة الفاصلة ما بين الدورتين الثالثة والرابعة. |
Pienso que el hombre de los globos fue un exterminador, pero luego cambió de trabajo entre las víctimas tres y cuatro. | Open Subtitles | أعتقد بأن رجل المنطاد هو المبيد ولكنه غير عمله مابين الضحية الثالثة والرابعة |
Según se informa, llegaron a dicha comisaría entre las 14.00 y las 16.00 horas. | UN | وقيل إنهم وصلوا مخفر الشرطة في الفترة بين الساعة الثانية والرابعة بعد الظهر. |