"والسلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • y armas
        
    • y de armas
        
    • y las armas
        
    • y arma
        
    • y un arma
        
    • armas y
        
    • o armas
        
    • el arma
        
    • y a las armas
        
    Sabemos que la seguridad entraña mucho más que tierras y armas. UN نحن نعلم اﻵن أن اﻷمن يعني ما هو أكثر بكثير من مسائل اﻷرض والسلاح.
    Como lo dijo el Secretario General tan acertadamente, la seguridad entraña mucho más que las cuestiones de tierras y armas. UN وعلى حد تعبير اﻷمين العام على نحو بليغ تماما فإن اﻷمن يعني ما هو أكثر بكثير من مسائل اﻷرض والسلاح.
    Sabemos que la seguridad entraña mucho más que tierras y armas. UN نحن نعلم اﻵن أن اﻷمن يعني ما هو أكثر بكثير من مسائل اﻷرض والسلاح.
    También había al parecer comercio de drogas y de armas, así como negocios ilícitos con las compañías de seguros. UN ولاحظ أيضاً أنه كان هناك من يتاجر بالمخدرات والسلاح فضلاً عمّن يبرمون صفقات غير مشروعة مع شركات التأمين.
    Estoy convencido de que en el Afganistán llegará el momento en que la ley de la violencia y las armas cederá ante el imperio del derecho y la tolerancia. UN إنني مقتنع أنه سيأتي الوقت الذي يخلي فيه قانون العنف والسلاح في أفغانستان الطريق أمام سيادة القانون والتسامح.
    Iban armados de lanzacohetes, fusiles de otro tipo y armas blancas. UN وكانوا متسلحين بقاذفات الصواريخ والبنادق والسلاح اﻷبيض.
    Unos y otros necesitan el apoyo del mundo exterior para obtener fondos y armas, así como para legitimizar sus acciones. UN وقال إن جميع اﻷطراف بحاجة إلى دعم من العالم الخارجي للحصول على اﻷموال والسلاح وإضفاء طابع الشرعية على أعمالها.
    Todos los participantes estuvieron de acuerdo en que debía abordarse la cuestión del tráfico ilícito de diamantes y armas por parte de los rebeldes. UN ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين.
    Se dedicaban al comercio de oro, diamantes y armas. UN وهم داخلون في مجال تجارة الذهب والماس والسلاح.
    Es importante señalar que los grupos terroristas nacionales de Etiopía en gran medida han obtenido capacitación y armas de Eritrea. UN ومن المهم الإشارة إلى أن جماعات إرهابية محلية في إثيوبيا تلقت القدر الأكبر من التدريب والسلاح من إريتريا.
    La República Árabe Siria consideraba que quienes habían prestado apoyo en forma de mensajes en los medios de difusión, recursos financieros y armas eran cómplices en el derramamiento de sangre. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن المسؤولين عن تقديم الدعم بالإعلام والمال والسلاح مشاركون في حمام الدم.
    Así que decide de soportar el gobierno Camalista. Y comienza a canalizar dinero y armas a los nacionalistas Turcos. Open Subtitles فقررت دعم حكومة الكماليين وبدأت بضخ المال والسلاح للقوميين الأتراك
    Las buenas noticias... desestimamos los cargos por prostitución y armas. Open Subtitles النبأ السار سوف نسقط تهمتي الدعارة والسلاح
    Lo encerré hace 17 años por cargos de drogas y armas. Open Subtitles وضعته بعيدًا قبل 17 سنة لتهم حيازة المخدّرات والسلاح
    Si aprobó la falta de apoyo y armas el cambio de turno, su supuesta relación... Open Subtitles إذا وافقنا على إفتقار الدعم والسلاح وتغيير جدول المناوبة في وضع الفتاة على المهمة مع علاقة شخصية بها
    También había al parecer comercio de drogas y de armas, así como negocios ilícitos con las compañías de seguros. UN ولاحظ أيضاً أنه كان هناك من يتاجر بالمخدرات والسلاح فضلاً عمّن يبرمون صفقات غير مشروعة مع شركات التأمين.
    Tales excepciones son necesarias para combatir el contrabando ilícito de drogas y de armas destinadas a socavar la estabilidad y la seguridad nacional de estos Estados mediante la difusión de las operaciones terroristas y las actividades criminales a través de sus fronteras. UN تلك الاستثناءات تعد ضرورية لمكافحة عمليات التهريب غير الشرعي للمخدرات والسلاح الرامية إلى زعزعة الاستقرار والأمن القومي للدول المعنية من خلال انتشار العمليات الارهابية والأنشطة الاجرامية عبر الحدود.
    Se cree que la trata de personas es la tercera fuente en importancia de utilidades de la delincuencia organizada después de la droga y las armas, además de que genera miles de millones de dólares al año. UN ويعتقد أن الاتجار هو ثالث أضخم مصدر عائدات للجريمة المنظمة بعد المخدرات والسلاح ويولد بلايين الدولارات سنويا.
    También se define munición, explosivo, arma de fuego, material incendiario y arma ofensiva. UN وقد تم تعريف الذخيرة والمتفجرات والأسلحة النارية والمواد الملتهبة والسلاح الهجومي.
    "Yo apenas sabía la diferencia entre un arma nuclear y un arma convencional. Open Subtitles بالكاد كنت أدرك الفارق ما بين السلاح النووي والسلاح التقليدي
    La situación en materia de seguridad ha empeorado, el número de muertes violentas por armas de fuego o armas blancas es impresionante, el miedo ha vuelto. UN وقد تفاقم الوضع الأمني، وبلغ عدد القتلى بوسائل عنيفة مثل الرصاص والسلاح الأبيض، مستويات مخيفة، وعاد الخوف.
    La única arma de destrucción en masa que todavía amenaza a la humanidad es el arma nuclear. UN والسلاح الوحيد من أسلحة التدمير الشامل الذي ما يزال يهدد البشرية هو السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more