"والسلع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y bienes
        
    • y productos
        
    • y artículos
        
    • y mercancías
        
    • y de los Productos
        
    • y los productos
        
    • y los bienes
        
    • bienes y
        
    • y de productos
        
    • y de bienes
        
    • mercancías y
        
    • y de mercancía
        
    • bienes de
        
    • materias primas
        
    El costo de los alimentos, medicamentos y bienes de consumo crece continuamente. UN إن تكاليف السلع الغذائية واﻷدوية والسلع المنزلية في زيادة مستمرة.
    Preocupada porque las condiciones de intercambio de materias primas y productos industriales siguen deteriorándose, en detrimento de los países en desarrollo, UN وإذ يشعر بالقلق ﻷن معدلات التبادل التجاري للمواد الخام والسلع الصناعية لا تزال متدهورة لغير صالح البلدان النامية،
    Las compras de equipo y artículos representaron el 35% de los gastos totales, los gastos de personal de proyectos el 29%, y los servicios y obras el 28%. UN وبلغت قيمة المشتريات من المعدات والسلع ٣٥ في المائة من إجمالي النفقات، وبلغت تكاليف موظفي المشاريع ٢٩ فــي المائــة، والخدمات واﻷشغال ٢٨ في المائة.
    :: Asesoría en la detección en paso de fronteras de personas y mercancías prohibidas. UN :: توفير التوجيه في كشف مرور الأشخاص الممنوعين والسلع المحظورة عبر الحدود؛
    La falta de consenso en la Comisión del Comercio de bienes y Servicios y de los Productos Básicos era desalentadora. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء.
    Los minerales y metales, los alimentos y productos agrícolas y los productos manufacturados representaron 48%, 28% y 24%, respectivamente, de las exportaciones de Cuba. UN وشكلت الخامات والفلزات والمنتجات الغذائية والزراعية والسلع المصنوعة 48 و 28 و 24 في المائة على التوالي من صادرات كوبا.
    Las principales importaciones son los combustibles, los materiales de construcción, la cerveza, el tabaco y los bienes de consumo. UN وأهم وارداتها الوقود، ومواد البناء، والجعة، والتبغ، والسلع الاستهلاكية.
    Asimismo, Israel retenía los rendimientos fiscales de los impuestos sobre bienes y productos básicos sin transferirlos a la Autoridad Palestina. UN وتحتفظ إسرائيل أيضا بعائدات الضرائب المفروضة على البضائع والسلع الأساسية بحيث لا تحوُلها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Los cierres deben levantarse para permitir la libre circulación de personas y bienes. UN ولا بد من رفع حالات الإغلاق للسماح بتنقل الناس والسلع بحرية.
    La variante B no hace distinción entre existencias y bienes distintos de existencias. UN ولا يقيم البديل باء أي تمييز بين المخزونات والسلع غير المخزونات.
    La libre circulación de personas y bienes mejoró notablemente hasta las elecciones presidenciales UN أُجريت تحسينات ملحوظة على حرية تنقل الأشخاص والسلع الانتخابات الرئاسية لحين
    Sr. Urs Schneider, Comité Ejecutivo, Instituto Internacional de Financiación y productos Básicos, Suiza UN السيد أورس شنايدر، اللجنة التنفيذية، المعهد الدولي للتمويل والسلع اﻷساسية، سويسرا
    Esta tendencia general oculta muchas diferencias entre países, regiones y productos básicos. UN ويُخفي هذا الاتجاه العام فوارق كثيرة بين البلدان، واﻷقاليم، والسلع.
    El Comité del Consejo de Seguridad recibirá un ejemplar de la lista de suministros y artículos que acompaña al plan mejorado de distribución. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع مشفوعة بخطة التوزيع المعززة.
    El plan de distribución contiene una lista por categorías de los suministros y artículos que se han de adquirir e importar con arreglo a él. UN وتحتوي خطة التوزيع على قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي سيجري شراؤها واستيرادها في إطار الخطة.
    El plan de mejoramiento de la distribución contiene una lista por categorías de los suministros y artículos que se han de adquirir e importar con arreglo a él. UN وتتضمن خطة التوزيع المحسنة قائمة بفئات اللوازم والسلع المقرر شراؤها واستيرادها بموجب الخطة.
    En general, la administración local cobra impuestos y derechos sobre aterrizajes, pasajeros y mercancías. UN وبصفة عامة، تفرض الإدارة المحلية ضرائب ورسوما على هبوط الطائرات والمسافرين والسلع.
    Exportaciones agregadas de servicios y mercancías de una muestra de diez países en desarrollo y economías en transición UN إجمالي صادرات الخدمات والسلع لعينة تضم 10 من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    La falta de consenso en la Comisión del Comercio de bienes y Servicios y de los Productos Básicos era desalentadora. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء.
    Secciones pertinentes del informe que se ha de presentar a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con el comercio internacional y los productos básicos; UN الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛
    Han cobrado una importancia especial los aumentos registrados en los precios del combustible, los bienes de capital y los bienes de consumo importados. UN وتعتبر الزيادات في أسعار الوقود المستورد والسلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية زيادات هامة بصفة خاصة.
    En años recientes, Hungría ha expandido fuertemente sus exportaciones de maquinaria y de productos industriales de consumo a la Unión Europea. UN ففي السنوات اﻷخيرة، وسعت هنغاريا إلى حد بعيد صادراتها من اﻵلات والسلع الاستهلاكية الصناعية إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Las compras de servicios y de bienes contribuyeron a este aumento en un 42 y un 55% respectivamente. UN وساهم شراء الخدمات والسلع في تلك الزيادة بنسبة 42 و 55 في المائة على التوالي.
    Una vez que se ha blanqueado, el dinero se reinvierte en la compra de más armas, mercancías y productos básicos, con lo que el ciclo comienza de nuevo. UN وعندما تصرف الأموال يعاد استثمارها في شراء المزيد من الأسلحة والسلع والبضائع، وبذلك تبدأ الدورة من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more