"والسنة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Año Internacional
        
    • el Año Internacional de
        
    • y Año Internacional
        
    • y del Año Internacional
        
    • del Año Internacional de
        
    • y al Año Internacional
        
    • observancia del Año Internacional
        
    • el Año Internacional del
        
    • la celebración del Año Internacional
        
    Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    Adoptar medidas para garantizar la sinergia entre el Año Internacional de la Cultura de la Paz, el año 2000, y el Año Internacional de los Voluntarios, el Año 2001. UN ● اتخاذ تدابير لضمان الترابط بين السنة الدولية لثقافة السلام، في عام ٢٠٠٠، والسنة الدولية للمتطوعين عام ٢٠٠١.
    El Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    el Año Internacional de la Familia ha brindado un punto de partida. UN والسنة الدولية لﻷسرة توفر نقطة إنطلاق لذلك.
    Día Mundial del Suelo y Año Internacional de los Suelos UN اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة
    La AOSIS pide a sus asociados que aporten contribuciones voluntarias para asegurar el éxito de la conferencia y del Año Internacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cuestiones indígenas relacionadas con el desarrollo sostenible en zonas montañosas y el Año Internacional de las Montañas 2002 UN قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002
    Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Es necesario reforzar las asociaciones y la colaboración para alcanzar los objetivos del Programa Mundial y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    La ordenación sostenible de los bosques y el Año Internacional de los Bosques UN الإدارة المستدامة للغابات والسنة الدولية للغابات
    La celebración del milenario de Manás coincide con dos acontecimientos de la mayor importancia en la vida de la comunidad mundial: el cincuentenario de las Naciones Unidas y el Año Internacional de la tolerancia. UN ويوافق الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس حدثين فائقي اﻷهمية في حياة المجتمع الدولي وهما الذكرى الخمسون لﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح.
    97. El director del Centro de Información de las Naciones Unidas concedió entrevistas por radio y televisión sobre los derechos humanos y el Año Internacional. UN ٩٧- أجرى مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مقابلات في الاذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والسنة الدولية.
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر. إدماج الفئات الاجتماعية
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    el Año Internacional de la Familia es parte de un esfuerzo mundial para promover el desarrollo social y económico en el mundo. UN والسنة الدولية لﻷسرة جزء من جهد عالمي لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    el Año Internacional de la Juventud ha efectuado dos contribuciones importantes. UN والسنة الدولية للشباب قدمت اسهامين هامين.
    Día Mundial del Suelo y Año Internacional de los Suelos UN يوم التربة العالمي والسنة الدولية للتربة
    El movimiento olímpico se apronta también a tomar parte en la celebración del Cincuentenario de las Naciones Unidas y del Año Internacional de la Tolerancia en 1995. UN وتستعد الحركة اﻷوليمبية أيضا للاشتراك في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح في عام ١٩٩٥.
    Grupo de los 77 (sobre los proyectos de resolución relativos a los productos básicos y al Año Internacional de las Fibras Naturales) UN مجموعة الـ 77 (بشـأن مشروعي القرارين المتعلقين بالسلع الأساسية والسنة الدولية للألياف الطبيعية)
    Ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, observancia del Año Internacional de las Personas de Edad (1999) y actividades conexas (todos los años hasta 1999) UN تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة والسنة الدولية لكبار السن )١٩٩٩( واﻷنشطة ذات الصلة )كل سنة لغاية عام ١٩٩٩(
    el Año Internacional del Océano que se ha de celebrar en 1998 brindará la oportunidad de centrarse en esta cuestión y de concebir nuevas ideas. UN والسنة الدولية للمحيطات في ١٩٩٨ ستوفر فرصة لتركيز الاهتمام على هذا المجال واﻹتيان بأفكار جديدة.
    En 2007 la cantidad solicitada se destinará a actividades de celebración relacionadas con el 20º aniversario del Protocolo de Montreal y la celebración del Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en su decisión XVI/45. UN المبالغ التي طلبتها الأمانة في 2007 كانت من أجل أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين والسنة الدولية لطبقة الأوزون على النحو الذي أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more