"والشعاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los arrecifes
        
    • los arrecifes de
        
    • y arrecifes
        
    • sus arrecifes
        
    • los magníficos arrecifes
        
    • a los arrecifes
        
    La contaminación del mar y sus consecuencias para el turismo, la diversidad biológica marina y los arrecifes de coral también se señaló como un problema importante. UN وأشير الى مشكلة هامة أخرى هي مشكلة التلوث البحري وما يترتب عليه من نتائج فيما يتعلق بالسياحة والتنوع الحيوي البحري والشعاب المرجانية.
    Gran parte de nuestra población depende económicamente de las aguas que rodean esas islas y los arrecifes adyacentes. UN ويعتمد كثير من شعبنا اقتصاديا على المياه المحيطة بتلك الجزر والشعاب الصخرية المتاخمة لها.
    El vertimiento de los desechos de cruceros también representa una amenaza para las playas y las zonas costeras, así como para los frágiles ecosistemas y los arrecifes coralinos. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    La deforestación y la degradación de los bosques han tenido consecuencias en la interacción dinámica entre los océanos, los arrecifes de coral, los accidentes del terreno y la vegetación. UN وأثرت إزالة الغابات وانحطاط الغابات في التفاعلات الدينامية للمحيطات، والشعاب المرجانية، وأشكال سطح اﻷرض والنبات.
    Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. UN وبالجزر موائل هامة من اﻷراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن ﻟ ١٤ من النباتات والزواحف المستوطنة.
    El vertimiento de los desechos de cruceros también representa una amenaza para las playas y las zonas costeras, así como para los frágiles ecosistemas y los arrecifes coralinos. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Puede destruir ecosistemas vitales como los bosques y los arrecifes de coral. UN وبتدمير نظم إيكولوجية حيوية مثل الغابات والشعاب المرجانية.
    Puede destruir ecosistemas vitales como los bosques y los arrecifes de coral. UN وبتدمير نظم إيكولوجية حيوية مثل الغابات والشعاب المرجانية.
    Los corales y los arrecifes son las zonas de alimentación de los peces y los crustáceos que representan más del 90% de nuestra dieta. UN والشعاب المرجانية مناطق غذاء للأسماك والمحاريات التي تشكل أكثر من 90 في المائة من نظامنا الغذائي.
    Acidificación debida al cambio climático y sus efectos sobre los océanos y los arrecifes de coral UN التحمض الناتج عن تغير المناخ وآثاره على المحيطات والشعاب المرجانية
    Varios ríos terminan en el mar, y los arrecifes y marismas son peligrosos. Open Subtitles بعض الأنهار يصبّون بالبحر، والشعاب والسهول الطينية خطيرة.
    Ha sabido navegar entre los cardúmenes y los arrecifes y se dirige hacia el mar abierto a toda vela y con el impulso de un viento de apoyo universal constante. UN فقد خرجت إلى النور، وأبحرت من خلال الضحاضح والشعاب المرجانية متجهة إلى البحر المفتوح ناشرة كل قلوعها تسيﱢرها رياح التأييد العالمي المتواصلة.
    Otros sectores y esferas estudiados fueron los asentamientos humanos, la infraestructura, la pesca, la diversidad biológica, el turismo y la energía, y ecosistemas tales como las tierras forestales y los arrecifes coralinos. UN وتضمنت القطاعات والمجالات الأخرى المشمولة المستوطنات البشرية ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي والسياحة والطاقة فضلاً عن النظم الإيكولوجية مثل الأحراج والشعاب المرجانية.
    Entre ellos figuraban los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos, las fosas de mares profundos, los arrecifes de coral profundos, los surgentes y los cráteres submarinos. UN وتشمل هذه، في جملة أشياء، التلال البحرية، والمنافذ الحرارية المائية، وأخاديد قاع البحار، والشعاب المرجانية في قاع البحار، والمرتشحات والثقوب الباردة.
    El calentamiento y la creciente acidificación de los océanos representan una amenaza para los arrecifes de coral. UN والشعاب المرجانية معرضة للخطر بسبب احترار المحيطات وزيادة التحمض.
    Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. UN وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة.
    Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. UN وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة.
    Tenéis corrientes de la marea, rocas y arrecifes con los que enfrentaros. Open Subtitles هل حصلت على تيارات المد والجزر، الصخور والشعاب للتعامل معها.
    Son famosos sus humedales, así como sus arrecifes de coral, llanuras de marea, manglares y marismas, que constituyen el hábitat de una gran variedad de fauna, flora, plantas, reptiles, invertebrados y aves singulares. UN فأراضيها الرطبة لها شهرة واسعة، والشعاب المرجانية ومسطحات المد والجزر وغابات المانغروف والمستنقعات التي توجد فيها تشكل موطنا لأنواع عديدة وفريدة من الأحياء البرية والنباتات والزواحف واللافقريات والطيور.
    La vegetación exuberante, las playas naturales, los puertos de yates y los magníficos arrecifes de coral hacen de estas islas un destino turístico por excelencia, y el turismo sigue siendo el sector económico más importante del Territorio. UN 24 - تتميز الجزر بمملكة نباتية ثرية وبوفرة الشواطئ النظيفة وأحواض اليخوت والشعاب المرجانية الجميلة مما يجعل منها مقصدا طبيعيا للسائحين، ولا تزال السياحة تمثل أهم قطاع اقتصادي للإقليم.
    Acogemos con especial agrado la atención que se presta a las zonas marinas protegidas, a los arrecifes coralinos y a la prevención de la contaminación. UN ونرحب بوجه خاص بالتركيز على المناطق البحرية المحمية والشعاب المرجانية ومنع التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more