"والشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la transparencia y la rendición de cuentas
        
    • transparencia y rendición de cuentas
        
    • la transparencia y la responsabilidad
        
    • transparencia y responsabilidad
        
    • transparente y responsable
        
    Además, se podrían examinar otras formas de garantizar las declaraciones financieras, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وبالاضافة الى هذا، يمكن مناقشة طرق أخرى لضمان الوضوح والشفافية والمساءلة في اﻷمور المالية.
    Además, se podrían examinar otras formas de garantizar las declaraciones financieras, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وبالاضافة الى هذا، يمكن مناقشة طرق أخرى لضمان الوضوح والشفافية والمساءلة في اﻷمور المالية.
    La armonización, la transparencia y la rendición de cuentas parecen ser los tres conceptos clave. UN وتمثل كلمات الاتساق والشفافية والمساءلة الكلمات الرئيسية الثلاث في هذا الشأن.
    Huelga decir que Italia concede también el máximo de importancia al principio de democracia, que conlleva confianza, transparencia y rendición de cuentas. UN وغني عن البيان، أن إيطاليا تعلق أيضا اﻷهمية القصوى على مبدأ الديمقراطية، الذي ينطوي على الثقة، والشفافية والمساءلة.
    Esos diferentes elementos constituirán una sólida base para aumentar la eficiencia, la transparencia y la responsabilidad. UN وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    El derecho al desarrollo exigía un proceso de participación, transparencia y responsabilidad. UN وقال إن الحق في التنمية يتطلب المشاركة والشفافية والمساءلة.
    También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas. UN ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة.
    Todos nosotros debemos comprometernos a fortalecer a la Asamblea General a fin de que refleje la verdadera voz de la democracia, la transparencia y la rendición de cuentas. UN يجب علينا جميعا أن نكون ملتزمين بتعزيز الجمعية العامة حتى ينعكس فيها الصوت الحقيقي للديمقراطية والشفافية والمساءلة.
    la transparencia y la rendición de cuentas son dos factores importantes de la democracia que, además, permiten que los ciudadanos participen de manera activa en el desarrollo del país. UN والشفافية والمساءلة عاملان مهمان للديمقراطية يمكنان المواطنين من المساهمة الفعالة في تنمية البلد.
    Ha llegado el momento de aumentar la eficacia, la transparencia y la rendición de cuentas de las Naciones Unidas y acabar con la cultura de la inacción. UN وقد حان الوقت لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة بالأمم المتحدة ولإنهاء ثقافة التراخي.
    En un informe reciente, el Banco Mundial expresó serias reservas sobre el compromiso del Gobierno con la reforma económica, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وقد أعرب البنك الدولي في تقرير أصدره مؤخرا عن تحفظات كبيرة بخصوص التزام الحكومة بالإصلاح الاقتصادي والشفافية والمساءلة.
    El GEMAP fue concebido para ayudar a mejorar la administración económica y fiscal, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وقد وضع هذا البرنامج من خلال تحسين الإدارة المالية والضريبية، والشفافية والمساءلة.
    la transparencia y la rendición de cuentas son importantes para la labor del Consejo. UN والشفافية والمساءلة مهمتان في عمل المجلس.
    Las instituciones que se ocupan de cuestiones relacionadas con la participación, la transparencia y la rendición de cuentas deben hacerlo, a la par, del desarrollo económico. UN وينبغي للمؤسسات المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة أن ترافق التنمية الاقتصادية.
    Deben fortalecer su función, aplicando medidas que garanticen un buen régimen de gobierno interno, la eficacia, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وينبغي لها أن تدعم دورها عن طريق تنفيذ تدابير تكفل الحكم الداخلي السديد والكفاءة والشفافية والمساءلة.
    Esas juntas deberían tener un mandato claro para asegurar la imparcialidad, la transparencia y la rendición de cuentas en las investigaciones. UN وينبغي أن تكون لهذه المجالس ولاية واضحة لكفالة الإنصاف، والشفافية والمساءلة في التحقيقات.
    Históricamente, el desarrollo económico ha ido acompañado de un aumento de la capacidad de las instituciones sociales que se ocupan de la participación, la transparencia y la rendición de cuentas. UN والتنمية الاقتصادية ترتبط عادة بالتقدم في قدرات المؤسسات الاجتماعية المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة.
    Deberían adoptarse medidas para fortalecer los mecanismos de información, transparencia y rendición de cuentas en todos los niveles del gobierno. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات التغذية المرتدة، والشفافية والمساءلة في جميع المستويات الحكومية.
    Aunque aumenten el ámbito y el alcance de los acuerdos de colaboración de las Naciones Unidas, ello no debe ir en desmedro de las normas de esfuerzo, rigor, transparencia y rendición de cuentas. UN وفيما يتسع مدى ونطاق شراكة الأمم المتحدة لا ينبغي المساومة على معايير التحديات والدقة والشفافية والمساءلة.
    En ese ejercicio, nuestros esfuerzos deben estar orientados por los principios de democracia, transparencia y rendición de cuentas. UN يجب أن تسترشد جهودنا في تلك العملية بمبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة.
    Consideramos que las políticas económicas sensatas, la transparencia y la responsabilidad son ingredientes fundamentales para un desarrollo social eficaz. UN ونعتقد بأن السياسات الاقتصادية الصحيحة والشفافية والمساءلة تعد أجزاء مكونة هامة من أجل تحقيق تنمية اجتماعية فعالة.
    El derecho al desarrollo exigía un proceso de participación, transparencia y responsabilidad. UN وقال إن الحق في التنمية يتطلب المشاركة والشفافية والمساءلة.
    Una buena gestión pública se caracteriza por ser, entre otras cosas, participatoria, transparente y responsable. UN فالإدارة الجيدة تنطوي ضمن أمور أخرى على المشاركة والشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more