Además, se podrían examinar otras formas de garantizar las declaraciones financieras, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وبالاضافة الى هذا، يمكن مناقشة طرق أخرى لضمان الوضوح والشفافية والمساءلة في اﻷمور المالية. |
Además, se podrían examinar otras formas de garantizar las declaraciones financieras, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وبالاضافة الى هذا، يمكن مناقشة طرق أخرى لضمان الوضوح والشفافية والمساءلة في اﻷمور المالية. |
La armonización, la transparencia y la rendición de cuentas parecen ser los tres conceptos clave. | UN | وتمثل كلمات الاتساق والشفافية والمساءلة الكلمات الرئيسية الثلاث في هذا الشأن. |
Huelga decir que Italia concede también el máximo de importancia al principio de democracia, que conlleva confianza, transparencia y rendición de cuentas. | UN | وغني عن البيان، أن إيطاليا تعلق أيضا اﻷهمية القصوى على مبدأ الديمقراطية، الذي ينطوي على الثقة، والشفافية والمساءلة. |
Esos diferentes elementos constituirán una sólida base para aumentar la eficiencia, la transparencia y la responsabilidad. | UN | وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
El derecho al desarrollo exigía un proceso de participación, transparencia y responsabilidad. | UN | وقال إن الحق في التنمية يتطلب المشاركة والشفافية والمساءلة. |
También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة. |
Todos nosotros debemos comprometernos a fortalecer a la Asamblea General a fin de que refleje la verdadera voz de la democracia, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | يجب علينا جميعا أن نكون ملتزمين بتعزيز الجمعية العامة حتى ينعكس فيها الصوت الحقيقي للديمقراطية والشفافية والمساءلة. |
la transparencia y la rendición de cuentas son dos factores importantes de la democracia que, además, permiten que los ciudadanos participen de manera activa en el desarrollo del país. | UN | والشفافية والمساءلة عاملان مهمان للديمقراطية يمكنان المواطنين من المساهمة الفعالة في تنمية البلد. |
Ha llegado el momento de aumentar la eficacia, la transparencia y la rendición de cuentas de las Naciones Unidas y acabar con la cultura de la inacción. | UN | وقد حان الوقت لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة بالأمم المتحدة ولإنهاء ثقافة التراخي. |
En un informe reciente, el Banco Mundial expresó serias reservas sobre el compromiso del Gobierno con la reforma económica, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وقد أعرب البنك الدولي في تقرير أصدره مؤخرا عن تحفظات كبيرة بخصوص التزام الحكومة بالإصلاح الاقتصادي والشفافية والمساءلة. |
El GEMAP fue concebido para ayudar a mejorar la administración económica y fiscal, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وقد وضع هذا البرنامج من خلال تحسين الإدارة المالية والضريبية، والشفافية والمساءلة. |
la transparencia y la rendición de cuentas son importantes para la labor del Consejo. | UN | والشفافية والمساءلة مهمتان في عمل المجلس. |
Las instituciones que se ocupan de cuestiones relacionadas con la participación, la transparencia y la rendición de cuentas deben hacerlo, a la par, del desarrollo económico. | UN | وينبغي للمؤسسات المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة أن ترافق التنمية الاقتصادية. |
Deben fortalecer su función, aplicando medidas que garanticen un buen régimen de gobierno interno, la eficacia, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وينبغي لها أن تدعم دورها عن طريق تنفيذ تدابير تكفل الحكم الداخلي السديد والكفاءة والشفافية والمساءلة. |
Esas juntas deberían tener un mandato claro para asegurar la imparcialidad, la transparencia y la rendición de cuentas en las investigaciones. | UN | وينبغي أن تكون لهذه المجالس ولاية واضحة لكفالة الإنصاف، والشفافية والمساءلة في التحقيقات. |
Históricamente, el desarrollo económico ha ido acompañado de un aumento de la capacidad de las instituciones sociales que se ocupan de la participación, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | والتنمية الاقتصادية ترتبط عادة بالتقدم في قدرات المؤسسات الاجتماعية المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة. |
Deberían adoptarse medidas para fortalecer los mecanismos de información, transparencia y rendición de cuentas en todos los niveles del gobierno. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات التغذية المرتدة، والشفافية والمساءلة في جميع المستويات الحكومية. |
Aunque aumenten el ámbito y el alcance de los acuerdos de colaboración de las Naciones Unidas, ello no debe ir en desmedro de las normas de esfuerzo, rigor, transparencia y rendición de cuentas. | UN | وفيما يتسع مدى ونطاق شراكة الأمم المتحدة لا ينبغي المساومة على معايير التحديات والدقة والشفافية والمساءلة. |
En ese ejercicio, nuestros esfuerzos deben estar orientados por los principios de democracia, transparencia y rendición de cuentas. | UN | يجب أن تسترشد جهودنا في تلك العملية بمبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة. |
Consideramos que las políticas económicas sensatas, la transparencia y la responsabilidad son ingredientes fundamentales para un desarrollo social eficaz. | UN | ونعتقد بأن السياسات الاقتصادية الصحيحة والشفافية والمساءلة تعد أجزاء مكونة هامة من أجل تحقيق تنمية اجتماعية فعالة. |
El derecho al desarrollo exigía un proceso de participación, transparencia y responsabilidad. | UN | وقال إن الحق في التنمية يتطلب المشاركة والشفافية والمساءلة. |
Una buena gestión pública se caracteriza por ser, entre otras cosas, participatoria, transparente y responsable. | UN | فالإدارة الجيدة تنطوي ضمن أمور أخرى على المشاركة والشفافية والمساءلة. |