"والصندوق المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Fondo Multilateral
        
    • y del Fondo Multilateral
        
    • y al Fondo Multilateral
        
    • - el Fondo Multilateral
        
    • el Fondo Multilateral -
        
    • fondos multilaterales
        
    • el Fondo Multilateral para
        
    • como el Fondo Multilateral
        
    • del Fondo Multilateral y los
        
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    y del Fondo Multilateral UN البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف
    El incremento afectaba principalmente al Fondo Fiduciario del PNUD para Rwanda, al Programa de rehabilitación de la red de suministro de electricidad (Iraq), al FMAM y al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN وجاءت الزيادة بصفة أساسية من الصندوق الاستئماني لرواندا التابع للبرنامج الإنمائي، وبرنامج إصلاح الشبكة الكهربائية العراقية ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    La nota concluye con un análisis de algunas de las ventajas relativas de los procedimientos que aplican el FMAM y el Fondo Multilateral respectivamente. UN وتنتهي المذكرة بمناقشة لبعض المزايا النسبية الخاصة بنهجي مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    Lecciones aprendidas en vista de los desafíos que tendrán que encarar el Protocolo de Montreal y el Fondo Multilateral UN الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف
    Esas enseñanzas debían extraerse en particular del constante diálogo entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral. UN وينبغي استخلاص الدروس بشكل خاص من الحوار المستمر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    El aumento correspondió principalmente al Fondo fiduciario del PNUD para Rwanda, el Programa de Asistencia Humanitaria al Iraq, el FMAM y el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal. UN وتحققت الزيادة بصفة أساسية من الصندوق الاستئماني لرواندا التابع للبرنامج الإنمائي وبرنامج العراق للمساعدة الإنسانية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Dicha asistencia, proporcionada, por ejemplo, a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, ha sido fundamental para que muchos países en desarrollo obtuviesen tecnologías menos contaminantes y más avanzadas. UN وقد كان لهذه المساعدة، المقدمة، مثلا، عن طريق مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف الذي أُنشئ في إطار بروتوكول مونتريال، دور أساسي في حصول العديد من البلدان النامية على تكنولوجيا أنظف وأكثر تطورا.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal relativo a la protección de la capa de ozono son mecanismos de financiación importantes con ese fin. UN ويمثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق بحماية طبقة الأوزون آليتي تمويل هامّتين في هذا الصدد.
    La financiación procedente del PNUD, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal continuarían basándose en dólares. UN وسوف يستمر استخدام الدولار كأساس للتمويل المقدم من اليونديب ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Los proyectos del PNUMA, la División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral pueden ser ejecutados por asociados externos. UN 135 - يمكن أن يقوم شركاء خارجيون بتنفيذ مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وشعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف.
    En el último decenio se agregaron fondos multilaterales ajenos a las Naciones Unidas y continuaron ampliándose diversos fondos existentes, entre ellos el FMAM y el Fondo Multilateral. UN وشهد العقد الماضي نمو الصناديق الإضافية المتعددة الأطراف من غير صناديق الأمم المتحدة، وزيادة التوسع في الصناديق الموجودة مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    De este modo se exige que las dependencias del PNUD para el FMAM y el Fondo Multilateral sean innovadoras, tengan capacidad de adaptación y dispongan de capacidades muy técnicas con el objeto de continuar siendo pertinentes para los países. UN ويتطلب هذا من الوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف التحلي بالابتكارية، والملائمة، والمهارات التقنية العالية لكي تظل مناسبة للبلدان.
    Examinar posibles opciones para hacer uso del Protocolo de Montreal y el Fondo Multilateral para ayudar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 en la transición hacia alternativas de menor potencial de calentamiento atmosférico; UN بحث خيارات استخدام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على الانتقال إلى بدائل ذات إمكانية أقل للاحترار العالمي؛
    Durante el breve debate sobre la presentación de los Copresidentes, un representante de una Parte que es un pequeño Estado insular en desarrollo del Pacífico, señaló que su país había mejorado su situación de cumplimiento en 2007 con la ayuda del Gobierno de Alemania y del Fondo Multilateral. UN 167- وخلال المناقشة القصيرة التي أعقبت ذلك بشأن عرض الرئيسين المشار إليه، أشار ممثل دولة طرف من دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة إلى أن بلاده قد حسنت من حالة امتثالها في عام 2007 بمساعدة من حكومة ألمانيا والصندوق المتعدد الأطراف.
    Actualizar la información en el sitio web de la Secretaría y notificar a Croacia que aporte contribuciones a los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena y al Fondo Multilateral UN تحديث المعلومات بشأن الموقع الشبكي للأمانة وإخطار كرواتيا بتقديم مساهمة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال والصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا والصندوق المتعدد الأطراف
    Por esa razón, tanto el Comité como el Fondo Multilateral y sus organismos de ejecución deberían realizar esfuerzos concertados para prestar asistencia a las Partes a retornar a una situación de cumplimiento. UN وبناء على ذلك، سيلزم بذل جهود متضافرة من جانب كل من اللجنة والصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة لمساعدة الأطراف على العودة إلى الامتثال.
    33. En relación con los tres subtemas del programa, en la serie de sesiones preparatorias se examinaron las propuestas para ocupar los puestos de miembros del Comité de Aplicación y del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y los puestos de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta para los años venideros y se convino en recomendar los tres proyectos de decisión sobre el tema a la serie de sesiones de alto nivel. UN 33 - فيما يتعلق بالبنود الفرعية الثلاثة أعلاه من جدول الأعمال، نظر الجزء التحضيري في مقترحين لملء وظائف بلجنة التنفيذ واللجنة التنفيذية والصندوق المتعدد الأطراف ومنصبي الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح باب العضوية للسنوات المقبلة، واتفق على أن يوصى بثلاثة مشاريع مقررات حول الموضوع للجزء الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more