"والصواريخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • y cohetes
        
    • y misiles
        
    • y los misiles
        
    • los cohetes
        
    • cohetes y
        
    • y de cohetes
        
    • y proyectiles
        
    • misiles y
        
    • y los proyectiles
        
    • cohetes de
        
    • y de misiles
        
    Los opositores del Presidente Rabbani tomaron represalias con nuevos ataques de artillería y cohetes contra Kabul. UN وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ.
    Kabul es ahora un sitio aislado que, aunque virtualmente destruido, continúa siendo el blanco de ataques de artillería y cohetes. UN وأصبحت كابول اﻵن منطقة معزولة لا تزال رغم تدميرها الفعلي تشكل هدفا لنيران المدفعية والصواريخ.
    Tras un intercambio de disparos y cohetes, los talibanes repelieron al grupo. UN وحدث تبادل بنيران المدافع والصواريخ مع قوات الطالبان قبل أن تصدها تلك القوات.
    La presente lista incluye los ataques realizados utilizando bombas, ametralladoras y misiles. UN تتضمن هذه القائمة الهجمات التي استخدمت فيها القنابل والرشاشات والصواريخ.
    Dicho eso, esquivar balazos y misiles antitanque... no es precisamente un paseo por el parque. Open Subtitles وذلك يؤكد مايقولونه مرواغة الرصاص والصواريخ المضادة للدبابات ليس بالضبط نزهة في الحديقة
    Desde hace mucho tiempo el agresor ha estado preparando una catástrofe humanitaria y, con las bombas y los misiles, se las ha arreglado para crearla. UN لقد ظل المعتدي منذ فترة طويلة يعد لكارثة إنسانية، وأفلح في ارتكابها مستعينا بالقنابل والصواريخ.
    Los misiles y los cohetes con ojivas convencionales se han usado cada vez más. UN وما برح يتزايد استخدام القذائف والصواريخ المزودة برؤوس تقليدية.
    En su ofensiva, el ejército armenio utilizó tanques, vehículos blindados, artillería de cohetes y obuses y un gran número de efectivos. UN وقد استخدم هجوم الجيش اﻷرميني الدبابات والعربات المدرعة والصواريخ ومدفعية الهاوتزر وعددا كبيرا من الجنود.
    :: Demostración de tecnologías espaciales y de cohetes. UN :: إقامة عروض لتكنولوجيا الفضاء والصواريخ.
    Esas mismas fuerzas han atacado viviendas, escuelas y hospitales palestinos con artillería y cohetes. UN وقصفت هذه القوات بالمدفعية والصواريخ المنازل والمدارس والمستشفيات الفلسطينية.
    En el primero de ellos, Hezbolá violó gravemente la " línea azul " con el lanzamiento de morteros y cohetes contra la zona de Sha ' ba. UN في المرة الأولى، انتهك حزب الله بشكل خطير الخط الأزرق، حيث أطلق قذائف الهاون والصواريخ على منطقة مزارع شبعا.
    Los misiles y cohetes con ojivas convencionales han venido utilizándose cada vez más, tanto por Estados como por agentes no estatales, y algunos misiles incluso se han modificado y empleado contra objetos del espacio ultraterrestre. UN وما انفكّت القذائف والصواريخ المزودة بالرؤوس الحربية التقليدية تُستخدم بشكل متزايد من جانب الدول والجهات غير الحكومية على السواء، وتم أيضا تعديل بعض القذائف واستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Además, es opinión de la Misión que los morteros y cohetes son incontrolados e incontrolables, respectivamente. UN وفضلاً عن ذلك، ترى البعثة أن قذائف الهاون والصواريخ كانت غير خاضعة للسيطرة وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها.
    Estaba sentada en casa de mi tío con mi familia cuando empezaron a caer proyectiles y cohetes dentro de la casa. UN كنت جالسة في منـزل عمي مع أسرتي حينما أصابت القذائف والصواريخ المنـزل.
    El pueblo judío ya sabe por experiencia que antes de que una nación sea atacada con fusiles y cohetes primero se la ataca con expresiones de odio. UN ويعرف الشعب اليهودي جيدا أنه قبل أن تهاجم أية دولة بالمدافع والصواريخ تتعرض للهجوم بالكلمات التي تعبر عن الكراهية.
    A continuación, el grupo inspeccionó los edificios de la fábrica y etiquetó algunos instrumentos y misiles que allí se encontraban. UN ثم فتشت المجموعة أبنية المصنع ووضعت اللواصق على بعض المعدات والصواريخ الموجودة في المصنع.
    Decenas de palestinos, entre ellos numerosos niños, fueron acribillados por cohetes y misiles israelíes. UN إذ حصدت القذائف والصواريخ الإسرائيلية أرواح عشرات من الفلسطينيين، بينهم العديد من الأطفال.
    Naves y misiles propulsados a carbón e impulsados por vapor. Open Subtitles سفن الفضاء والصواريخ تستهلك وقوداً من الفحم وتعمل بالبخار
    Es cierto que el cohete portador del satélite y los misiles con ojivas utilizan una tecnología similar. UN والصواريخ الحاملة للسواتل والقذائف ذات الرؤوس الحربية تستخدم حقا تكنولوجيا متشابهة.
    los cohetes y lanzagranadas de fabricación casera no se pueden dirigir y se disparan contra Israel sin tener en consideración el tipo de objetivo. UN 209 - والصواريخ ومقذوفات الآر. بي. جي. المحلية الصنع لا يمكن توجيهها، وهي تطلق على إسرائيل أيا كانت طبيعة الهدف.
    Los elementos armados efectuaron un total de aproximadamente 1.000 tiros de mortero, cohetes y proyectiles antitanque. UN وأطلقت العناصر المسلحة زهاء ١ ٠٠٠ طلقة من مدافع الهاون والصواريخ والقذائف المضادة للدبابات.
    :: Demostración de tecnologías espaciales y de cohetes UN :: إقامة عروض لتكنولوجيا الفضاء والصواريخ
    Nombre de la Número de bombas, misiles Provincia y proyectiles UN اسم المديرية عدد القنابل والصواريخ والقذائف المختلفة
    :: En varias zonas hay unidades del ejército que se ocupan de proyectiles, misiles y bombas de racimo sin detonar. UN :: معالجة القذائف والصواريخ والقنابل العنقودية غير المنفجرة في مختلف المناطق.
    A partir de ese momento, los Estados Unidos emprendieron una agresión militar sin mandato de organización internacional alguna y utilizando las armas y los proyectiles más modernos contra mi país. UN أقول إن الولايات المتحدة على أثر ذلك قامت بارتكاب عدوان عسكري بدون تخويل من أي جهة دولية استخدمت فيه أحدث الأسلحة والصواريخ ضد بلدي.
    Número de bombas, misiles y cohetes de diversos tipos UN عدد القنابل والصواريخ والقذائف المختلفة
    Fue diseñado para volar a una altitud de 21 kilómetros, fuera del rango de aviones cazas y de misiles antiaéreos. Open Subtitles كانت مصممة للتحليق على ،ارتفاع سبعين ألف قدم خارج نطاق الطائرات المقاتلة والصواريخ المضادة للطائرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more