Los opositores del Presidente Rabbani tomaron represalias con nuevos ataques de artillería y cohetes contra Kabul. | UN | وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ. |
Kabul es ahora un sitio aislado que, aunque virtualmente destruido, continúa siendo el blanco de ataques de artillería y cohetes. | UN | وأصبحت كابول اﻵن منطقة معزولة لا تزال رغم تدميرها الفعلي تشكل هدفا لنيران المدفعية والصواريخ. |
Tras un intercambio de disparos y cohetes, los talibanes repelieron al grupo. | UN | وحدث تبادل بنيران المدافع والصواريخ مع قوات الطالبان قبل أن تصدها تلك القوات. |
La presente lista incluye los ataques realizados utilizando bombas, ametralladoras y misiles. | UN | تتضمن هذه القائمة الهجمات التي استخدمت فيها القنابل والرشاشات والصواريخ. |
Dicho eso, esquivar balazos y misiles antitanque... no es precisamente un paseo por el parque. | Open Subtitles | وذلك يؤكد مايقولونه مرواغة الرصاص والصواريخ المضادة للدبابات ليس بالضبط نزهة في الحديقة |
Desde hace mucho tiempo el agresor ha estado preparando una catástrofe humanitaria y, con las bombas y los misiles, se las ha arreglado para crearla. | UN | لقد ظل المعتدي منذ فترة طويلة يعد لكارثة إنسانية، وأفلح في ارتكابها مستعينا بالقنابل والصواريخ. |
Los misiles y los cohetes con ojivas convencionales se han usado cada vez más. | UN | وما برح يتزايد استخدام القذائف والصواريخ المزودة برؤوس تقليدية. |
En su ofensiva, el ejército armenio utilizó tanques, vehículos blindados, artillería de cohetes y obuses y un gran número de efectivos. | UN | وقد استخدم هجوم الجيش اﻷرميني الدبابات والعربات المدرعة والصواريخ ومدفعية الهاوتزر وعددا كبيرا من الجنود. |
:: Demostración de tecnologías espaciales y de cohetes. | UN | :: إقامة عروض لتكنولوجيا الفضاء والصواريخ. |
Esas mismas fuerzas han atacado viviendas, escuelas y hospitales palestinos con artillería y cohetes. | UN | وقصفت هذه القوات بالمدفعية والصواريخ المنازل والمدارس والمستشفيات الفلسطينية. |
En el primero de ellos, Hezbolá violó gravemente la " línea azul " con el lanzamiento de morteros y cohetes contra la zona de Sha ' ba. | UN | في المرة الأولى، انتهك حزب الله بشكل خطير الخط الأزرق، حيث أطلق قذائف الهاون والصواريخ على منطقة مزارع شبعا. |
Los misiles y cohetes con ojivas convencionales han venido utilizándose cada vez más, tanto por Estados como por agentes no estatales, y algunos misiles incluso se han modificado y empleado contra objetos del espacio ultraterrestre. | UN | وما انفكّت القذائف والصواريخ المزودة بالرؤوس الحربية التقليدية تُستخدم بشكل متزايد من جانب الدول والجهات غير الحكومية على السواء، وتم أيضا تعديل بعض القذائف واستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
Además, es opinión de la Misión que los morteros y cohetes son incontrolados e incontrolables, respectivamente. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترى البعثة أن قذائف الهاون والصواريخ كانت غير خاضعة للسيطرة وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها. |
Estaba sentada en casa de mi tío con mi familia cuando empezaron a caer proyectiles y cohetes dentro de la casa. | UN | كنت جالسة في منـزل عمي مع أسرتي حينما أصابت القذائف والصواريخ المنـزل. |
El pueblo judío ya sabe por experiencia que antes de que una nación sea atacada con fusiles y cohetes primero se la ataca con expresiones de odio. | UN | ويعرف الشعب اليهودي جيدا أنه قبل أن تهاجم أية دولة بالمدافع والصواريخ تتعرض للهجوم بالكلمات التي تعبر عن الكراهية. |
A continuación, el grupo inspeccionó los edificios de la fábrica y etiquetó algunos instrumentos y misiles que allí se encontraban. | UN | ثم فتشت المجموعة أبنية المصنع ووضعت اللواصق على بعض المعدات والصواريخ الموجودة في المصنع. |
Decenas de palestinos, entre ellos numerosos niños, fueron acribillados por cohetes y misiles israelíes. | UN | إذ حصدت القذائف والصواريخ الإسرائيلية أرواح عشرات من الفلسطينيين، بينهم العديد من الأطفال. |
Naves y misiles propulsados a carbón e impulsados por vapor. | Open Subtitles | سفن الفضاء والصواريخ تستهلك وقوداً من الفحم وتعمل بالبخار |
Es cierto que el cohete portador del satélite y los misiles con ojivas utilizan una tecnología similar. | UN | والصواريخ الحاملة للسواتل والقذائف ذات الرؤوس الحربية تستخدم حقا تكنولوجيا متشابهة. |
los cohetes y lanzagranadas de fabricación casera no se pueden dirigir y se disparan contra Israel sin tener en consideración el tipo de objetivo. | UN | 209 - والصواريخ ومقذوفات الآر. بي. جي. المحلية الصنع لا يمكن توجيهها، وهي تطلق على إسرائيل أيا كانت طبيعة الهدف. |
Los elementos armados efectuaron un total de aproximadamente 1.000 tiros de mortero, cohetes y proyectiles antitanque. | UN | وأطلقت العناصر المسلحة زهاء ١ ٠٠٠ طلقة من مدافع الهاون والصواريخ والقذائف المضادة للدبابات. |
:: Demostración de tecnologías espaciales y de cohetes | UN | :: إقامة عروض لتكنولوجيا الفضاء والصواريخ |
Nombre de la Número de bombas, misiles Provincia y proyectiles | UN | اسم المديرية عدد القنابل والصواريخ والقذائف المختلفة |
:: En varias zonas hay unidades del ejército que se ocupan de proyectiles, misiles y bombas de racimo sin detonar. | UN | :: معالجة القذائف والصواريخ والقنابل العنقودية غير المنفجرة في مختلف المناطق. |
A partir de ese momento, los Estados Unidos emprendieron una agresión militar sin mandato de organización internacional alguna y utilizando las armas y los proyectiles más modernos contra mi país. | UN | أقول إن الولايات المتحدة على أثر ذلك قامت بارتكاب عدوان عسكري بدون تخويل من أي جهة دولية استخدمت فيه أحدث الأسلحة والصواريخ ضد بلدي. |
Número de bombas, misiles y cohetes de diversos tipos | UN | عدد القنابل والصواريخ والقذائف المختلفة |
Fue diseñado para volar a una altitud de 21 kilómetros, fuera del rango de aviones cazas y de misiles antiaéreos. | Open Subtitles | كانت مصممة للتحليق على ،ارتفاع سبعين ألف قدم خارج نطاق الطائرات المقاتلة والصواريخ المضادة للطائرات |